распорядитель — перевод на английский

Варианты перевода слова «распорядитель»

распорядительexecutor

Ну, консьерж сказал, что как только полиция закончила распорядитель ее имущества приказал опечатать пентхаус?
Well, the concierge said that once the police were through, the penthouse was ordered sealed by the executor of her estate?
Но распорядитель — ее настоящая дочь...
But the executor is her real daughter...
Я — Лайнел Хатц, распорядитель последней воли мисс Бувье.
— I'm Lionel Hutz... executor of Ms. Bouvier's estate.
Она распорядитель имущества ее друга, и должна продать его... старый книжный магазин на улице Дюпон.
She's the executor of her friend's estate and had to get involved in the sale of the business-— an old bookstore in Dupont Circle.
Как распорядитель имущества вашей матери, я пришёл чтобы проинформировать что её отец, Генрих Ланграф, впал в кому.
As the executor of your mother's estate, I'm here to inform you that her father, Heinrich Landgraf, has fallen into a coma.
Показать ещё примеры для «executor»...
advertisement

распорядительplanner

Мистер Свадебный распорядитель, хочу, чтобы вы позаботились кое о чем.
Mr. Wedding Planner, I want you to take care of one thing.
Тина, ты только что поднялась до распорядителя вечеринки?
Tina, did you just get bat-bullied into being a party planner?
Лучший свадебный распорядитель в северо-западном Огайо.
Northwestern Ohio's premier wedding planner.
— Я вам говорил, что если бы я не стал астрофизиком, я бы стал распорядителем торжеств.
— I keep telling you. If I wasn't an astrophysicist, I would've been a party planner.
это он тебе насоветовал нанять меня в качестве распорядителя свадьбы?
Did he pressure you into hiring me as your wedding planner?
Показать ещё примеры для «planner»...
advertisement

распорядительmaster

— Со специальным судебным распорядителем. Да.
— Special master.
Так что специальный судебный распорядитель...
So the special master is...
Специальный судебный распорядитель... решает, что Строу может раскрыть, если вообще что-то может, из своего прошлого.
The special master decides what Stroh can reveal, if anything, from his past.
Прошу скажи, что получил их от судебного распорядителя.
Please tell me you got these from a Special Master.
Вот уже пятый год я имею честь выступать в роли распорядителя для Чикагской ассоциации адвокатов...
It's the fifth straight year it's been my privilege to serve as master of ceremony for the Chicago Bar Association...
Показать ещё примеры для «master»...
advertisement

распорядительpit boss

Я думаю, распорядитель наблюдает за ним.
I think the pit boss is watching him.
Сиверс ошибочно примет меня за распорядителя казино.
Seavers will mistake me for a pit boss.
Пока распорядитель не поймет, что ты считаешь карты.
As long as the pit boss doesn't make you for counting cards.
Или я позову распорядителя.
I'll have to call the pit boss.
Никакого распорядителя.
Ain't no pit boss.
Показать ещё примеры для «pit boss»...

распорядительdecider

Распорядитель Дрейт мертв?
Decider Draith is dead?
И добро пожаловать, Распорядитель Логин.
And welcome, Decider Login.
Распорядитель Дрейт.
Decider Draith.
Откуда вы знаете это о Распорядителе Дрейте, если не были свидетелем того случая?
How do you know this about Decider Draith if you did not witness the event?
Как Первый Распорядитель, я теперь хранитель системных файлов.
As First Decider, I am now keeper of the system files.
Показать ещё примеры для «decider»...

распорядительfuneral director

Но как добросовестный распорядитель похорон, он сохранил тело, чтобы впоследствии предать его земле, как положено.
But like a good funeral director, he preserved the body so that she could have a proper burial.
Распорядитель похорон.
Funeral director.
Распорядитель похорон просто спрашивал меня об этом.
The funeral director was just asking me about that.
После церемонии я думала, что распорядитель похорон отдаст урну с прахом мне.
After the service, I thought the funeral director would give the ashes to me.
Если быть честным, я крупнейший распорядитель похорон в Риме... а следовательно, и во всем мире.
To be honest, I'm the greatest funeral director in Rome, hence in the world. Help yourself, we've almost finished.
Показать ещё примеры для «funeral director»...

распорядительstewards

Я здесь — распорядитель земли и поверенный в Хантигдоне.
I am land steward here and attorney in Huntingdon.
...а меня назначил твоим распорядителем.
And left me as your steward in his will...
Даже если распорядитель что-то и заподозрил, вы были бы настолько удивлены, что они бы решили, будто вы нечаянно ошиблись. Но они ничего не заподозрили.
Even if the steward suspected anything, you would've been so surprised, they would have thought it was an honest mistake.
Дальше проходят только инспекторы , гонщики, механики, распорядители и члены семьи!
Officials, drivers, mechanics, stewards and family only pass this point.
Холивел сделал быстрой лошади такую же татуировку на губе, что и медленной, чтобы распорядители не могли их различить.
Well, Holwell gave the fast one on a lip tattoo to match the slow one, so the stewards couldn't tell them apart.
Показать ещё примеры для «stewards»...