распасться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «распасться»

«Распасться» на английский язык переводится как «to fall apart» или «to collapse».

Варианты перевода слова «распасться»

распастьсяfell apart

Но в этот раз, когда булыжник распался на части, взору Уолкотта открылось ископаемое, доселе никогда им невиданное.
Only this time, when the boulder fell apart it revealed a fossil the like of which he had never seen before in all his experience.
Игнацу казалось, что империя и его брак с Валери распались по одинаковым причинам...
It occurred to Ignatz that the empire... and his marriage to Valerie fell apart in much the same way.
Когда он умер, все распалось на части.
When he died, everything fell apart.
Новая организация монашеской жизни в конечном счете изменила христианство, когда Западная Римская империя распалась.
The new institution of monastic life eventually reshaped Christianity when the Western Roman Empire fell apart.
Он уплыл, когда Лаос распался.
He swam over when Laos fell apart.
Показать ещё примеры для «fell apart»...
advertisement

распастьсяbroke up

Дубби Бразерс распались.
The Doobie Brothers broke up.
Она хотела бы этого. Даже если бы сталинисты пришли на четыре недели позже и коммуны бы распались.
She would have liked that... even though the Stalinists came four weeks later and broke up the commune.
Я слышал, вы распались?
I heard you guys broke up?
Они распались лет семь назад.
They broke up about 7 years ago.
Вот поэтому они и распались.
That was the reason they broke up.
Показать ещё примеры для «broke up»...
advertisement

распастьсяdisintegrated

Оно просто... распалось на части.
It just... disintegrated.
Я успел только завершить полет и сойти с корабля как раз вовремя, иначе и я бы распался в космосе вместе с ним.
I was just able to complete this trip and disembark in time, or I would have disintegrated in space with it.
Когда они притронулись к нему, оно просто распалось.
When they touched it, it just disintegrated.
Космический аппарат распался на части в течение двенадцати секунд после потери тепловой защиты.
The spacecraft disintegrated within 12 seconds. after the loss of the heat shield.
Классическая цивилизация, которая создала их, распалась.
The classical civilization that created them disintegrated.
Показать ещё примеры для «disintegrated»...
advertisement

распастьсяsplit up

Группа распалась, а потом мы переехали.
The group split up, we moved.
Группа распалась, а потом...
The group split up.
Из-за него мы и распались!
The band split up because of him!
Элла Боу ушла из дома, чтобы быть с группой, но группа распалась.
Well, Ella Bowe left home to follow a band but the band split up.
— Группа Ультравокс распалась?
Ultravox, do they split up?
Показать ещё примеры для «split up»...

распастьсяmarriage

Возможно, наш брак распадётся, но у меня сын и я хочу, чтобы у него был отец.
Maybe our marriage is over but I have a son and I want him to have a father.
— Почему распался ваш брак?
Why did your marriage fall apart?
В этом доме ты потерял работу, в этом доме распался твой брак.
You lost your job in that house, you lost your marriage in that house.
Когда наш с Сэмом брак распался, именно я позаботилась обо всём, чтобы мы продолжали нормально жить дальше.
When my marriage to sam was over, I was the one who took care of all the details So that we could both just move on.
Ваш брак распался из-за вашего романа с Арленом Шредером?
Was your marriage a casualty of your affair with Arlen Schrader?
Показать ещё примеры для «marriage»...

распастьсяapart

Вы имеете представление, как будет больно, когда семья распадется и никто ее не заменит?
Do you have a clue the pain you feel when a family rips itself apart and there is no one to replace them?
Из-за этого Боввера наша группировка может распасться.
This shit with Bovver could tear this firm apart.
Как распалась твоя семья?
How did your family fall apart?
Или позволил отношениям распасться.
Or let them fall apart.
Что означает,что все атомы распадутся на части, но когда они вновь соберутся, то объединятся неправильно.
Meaning that all the atoms come apart, But when they reassemble, they come together all wrong.
Показать ещё примеры для «apart»...

распастьсяband broke up

В любом случае группа распалась.
The band broke up anyway.
Я записал сольный альбом, когда группа распалась.
I did have a solo album once the band broke up.
С тех пор, как группа распалась.
Since the band broke up.
Наша группа распалась 10 лет назад.
Our band broke up ten years ago.
Альбом вышел утром вторника, а банда распалась тем же вечером.
Album came out on Tuesday morning, and the band broke up that night.
Показать ещё примеры для «band broke up»...

распастьсяmarriage ended

Брак распался полгода назад.
That marriage ended six months ago.
Брак распался. Похоже, это отразилось на его работе.
His marriage ended, obviously his work suffered.
Вы знаете, почему распался их брак?
Do you know why their marriage ended?
Она просто не может поверить, что ее брак распался раньше, чем у них.
She just cannot believe that her marriage ended before theirs did.
После увольнения его брак распался.
After we let him go, his marriage ended.
Показать ещё примеры для «marriage ended»...

распастьсяmarriage broke up

Незадолго до нашей встречи распался мой брак.
You know my marriage broke up right before we met.
Брак распался вскоре после этого.
The marriage broke up shortly after that.
Вот почему твой брак распался, потому что ты лжец?
Is that why your marriage broke up, because you're a liar? Don't listen to him, Haley.
Слушайте, мой брак распался, пришлось съезжать, мой роман срочно уходил в печать.
Look, my marriage broke up, I've had to move out, -my novel's being rushed into print.
Вот почему мой брак распался.
That's why my marriage broke up.
Показать ещё примеры для «marriage broke up»...

распастьсяmarriage fell apart

Он неплохо ко мне относился, когда мой брак распался.
He was really nice to me when my marriage fell apart.
Мой брак распался 17 лет назад.
My marriage fell apart 17 years ago.
Мой последний брак распался из-за... из-за того, что он сделал со мной.
My last marriage fell apart because of... because of what he did to me.
Теперь я понимаю, почему твой первый брак распался.
Now I see why your first marriage fell apart.
Энни пила и её брак распался...
Annie took to drink, and her marriage fell apart -
Показать ещё примеры для «marriage fell apart»...