раскрыть свои карты — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «раскрыть свои карты»

раскрыть свои картыshowed your cards

Вы только что раскрыли свои карты.
You just showed your cards.
Ты уже раскрыл свои карты, малыш.
You already showed your cards, baby boy.
Джефф раскрыл свои карты тебе.
Jeff's shown you his cards.
Раскрой свои карты.
Show me your cards, man.
advertisement

раскрыть свои картыto show my hand

Джек Тёрнер только что раскрыл свои карты.
JACK TURNER'S ONLY JUST SHOWN HIS HAND.
Превратить предварительное слушание в дачу показаний, заставить обвинение раскрыть свои карты.
Turn the preliminary hearing into a poor man's deposition, get the prosecution to show their hand?
Вы,сэр,заставляете меня раскрыть свои карты.
You, sir, force me to show my hand.
advertisement

раскрыть свои картыto tip our hand

Он решил прийти в суд добровольно, также как и вы решили раньше времени раскрыть свои карты.
It was his choice to come to court, just as it was your choice to tip your hand ahead of time.
Он раскрыл свои карты.
You know, he tipped his hand.
Возможно — это всё домыслы, стоит быть осмотрительнее, мы же не хотим раскрыть свои карты.
It's probably nothing, but we need to be cautious; We don't want to tip our hand.
advertisement

раскрыть свои картыtheir cards on the table

Итак, раскрою свои карты, я очень хочу работать у вас.
So, cards on the table, I really want this job.
Вы знаете, партнерам можно раскрыть свои карты.
— Well, you know, partners put their cards on the table.

раскрыть свои карты — другие примеры

Тогда лучше сразу раскрой свои карты.
Then come clean with it.
Раскрой свои карты.
Declare yourself.
Я могу и дальше отрицать свои чувства и позволить ей просто желать меня или я могу раскрыть свои карты и удовлетворить ее желания.
I can either deny my heart and let her continue to covet me... ... orI canrevealmyfancy and extinguish her desires.
Так можно раскрыть свои карты другой стороне.
And there's a risk of disclosing what you're thinking to the other side.
Сэр, если позволите побеспокоить... Что ж, полагаю, я должна поблагодарить тебя за то, что ты раскрыл свои карты.
Sir, if I may trouble you... CONVERSATION INAUDIBLE Well, I suppose I should thank you for being clear.
Показать ещё примеры...