разумный выход — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «разумный выход»
разумный выход — sensible solution
Его единственное желание заключалось в том, чтобы правосудие свершилось и был найден разумный выход из кризиса.
His only desire was that justice should be done and a sensible solution to this crisis be found.
Какой же трезвый и разумный выход предложите вы?
What is your sober, sensible solution to all this?
Единственный разумный выход — избавиться от девочки Избавиться от девочки... избавиться от девочки
The only sensible solution is to give up the girl ... give up the girl give up the girl ...
advertisement
разумный выход — way out of
Для меня это единственный разумный выход.
To me that's the only way out of this.
Обычно, я бы прибег к стратегическому отступлению при первых признаках опасности, но в данной ситуации это не кажется разумных выходом.
Normally, I would simply make a strategic withdrawal at the first sign of trouble but there doesn't seem to be a way out of here.
advertisement
разумный выход — reasonable solution
Мы должны держаться вместе и искать разумный выход из этой ситуации, согласны?
Now, the only thing we can do is work together and discuss a reasonable solution to this problem, okay?
Это самый разумный выход.
This is the most reasonable solution
advertisement
разумный выход — reasonable
Поэтому мы оба согласились, что требование пожизненного заключения было бы самым разумным выходом.
So, we both agreed that a plea to life would be a most reasonable outcome.
Хорошо, разумный выход, но откуда мне знать, что это не будет просто шоу, чтобы удержать меня от того, чтобы принести сюда огнемёт?
Okay, this seems like a reasonable deal. But how do I know this isn't just some show... to stop me from takin' a flamethrower to this place?
разумный выход — другие примеры
Разве это не самый разумный выход?
Don't you think that's more reasonable?
Двое мужчин преследуют единственный разумный выход, и все же вы чувствуете, что чего-то не хватает.
Two men pursue the only reasonable course of action indicated and yet you feel that something else is necessary.
Тебе нужно продать дом, Уиллард — это единственный разумный выход.
Now, you just sit down there, and listen to me. You'd better sell the house, Willard, it's the only thing that makes sense.
Ну, это казалось вполне разумным выходом из положения.
Well, it seemed a reasonable thing to do.
— я думаю теперь у него только один разумный выход.
I think there's only one decent course of action here.
Показать ещё примеры...