разрыдаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разрыдаться»

«Разрыдаться» на английский язык переводится как «to burst into tears» или «to break down in tears».

Варианты перевода слова «разрыдаться»

разрыдатьсяburst into tears

Раскритиковал один из моих эскизов индейца, и я разрыдалась.
You criticised my design for the Indian doll and I burst into tears.
Поехали, а то я сейчас разрыдаюсь.
Come on, or I gonna burst into tears.
Я не разрыдался, просто мои глаза стали немного влажными. Влажными?
I did not burst into tears, my eyes just got a little watery.
Да, мы очень сблизились, когда я разрыдалась.
Mmm-hmm, I think the part where I burst into tears just really brought us together.
Когда ее спросили, действительно ли на нее напали, мисс Блейк разрыдалась и перестала отвечать на вопросы.
When asked if there had been an attacker Miss Blake burst into tears and failed to answer the questions.
Показать ещё примеры для «burst into tears»...
advertisement

разрыдатьсяcry

О, да, я чувствую, что вот-вот разрыдаюсь.
Yeah, I do feel a cry coming on.
Я чуть не разрыдался, когда эти гады из Кронера вышли.
Almost made me cry when those Kroehner bastards got up and left.
У меня получилось вытащить его, когда они думали, что я разрыдалась.
I managed to sneak it out when they thought I was having a cry.
Я думала, папа разрыдается, увидев его.
I thought my dad was gonna cry when he saw him.
Разрыдался так, как будто ты хочешь это слушать.
Cry me a river. Like you need to listen to this.
Показать ещё примеры для «cry»...
advertisement

разрыдатьсяweep

О, Гарланд, прошу Вас, я сейчас разрыдаюсь.
Oh, Garland, please, I shall weep.
Это часы испорчены, я готов разрыдаться!
This watch is destroyed. I wanna weep.
Сэмми, я человек из народа, и мысль о том, что я втисну свой накаченный животик обратно в голубую рубашку, делает меня таким счастливым, я мог бы разрыдаться.
Hey-hey! Sammy, I am a man of the people, and the idea of sliding these chiseled abs back into a blue shirt makes me so happy, I could weep.
Твоя мать разрыдалась, если бы это услышала.
Your mother would weep if she heard you say that.
Я борюсь с желанием разрыдаться, но продолжай.
I'm fighting the instinct to weep, but keep going.
Показать ещё примеры для «weep»...
advertisement

разрыдатьсяtears

Она разрыдалась и тут же ударила его по голове бутылкой с виски. Памэла уже порядком устала от пьяных измен Джима.
She breaks down in tears, and then cracks a whiskey bottle over his head.
Мы собирались хорошо провести вечер, ... а вместо этого сейчас все разрыдаются!
Listen... We were going to have a nice evening and instead we're on the verge of tears!
— ...она разрыдалась.
Pat! ...in a flood of tears.
Я бы рассмеялся, но я стараюсь не разрыдаться.
I would be laughing If I weren't on the edge of tears. This is sad.
Если бы я умела плакать, я бы разрыдалась.
If I ever cried, I'd be moved to tears.
Показать ещё примеры для «tears»...

разрыдатьсяbroke down crying

Она разрыдалась, рассказывая мне, как она делала кальян из баклажана.
She broke down crying telling me she made a bong out of an eggplant.
И затем, прямо на моих глазах, твой отец разрыдался.
And then, right before my eyes, your father broke down crying.
И я разрыдалась Звучит глупо.
And then I just broke down crying, which sounds ridiculous right now.
Я разрыдался.
I broke down crying.
Но после того, как я указал ему на некоторые противоречия в его истории, он разрыдался, и, ну, он нас больше не побеспокоит.
After I confronted him about a few inconsistencies in his story, he broke down crying and, well, we won't be seeing him around any more.