разруха — перевод на английский
Варианты перевода слова «разруха»
разруха — destruction
— Без Сары, без вас, спасающих Землю со своего чердака в Илинге, воцарится хаос и разруха, пища для Трикстера.
— Without Sarah, without you lot saving the world from your attic in Ealing, there'll be chaos and destruction, meat and drink to the Trickster!
Без Сары, без вас, спасающих мир со своего чердака в Илинге, наступит хаос и разруха, — пища для Трикстера!
Without Sarah, without you lot saving the world from your attic in Ealing, there'll be chaos and destruction, meat and drink to the Trickster!
Кассир смотрит на полную разруху ему бросили вызов...
The cashier looks around at the utter destruction she's wrought...
Поверь мне, этот путь не ведёт ни к чему кроме разрухи и боли.
Believe me when I tell you that this path you're on leads to nothing but destruction and pain.
Как и мы, вы воевали с язычниками которые чтят лишь смерть и разруху.
Like us, you are assailed by pagan armies. Who love only destruction and death.
Показать ещё примеры для «destruction»...
разруха — devastation
На эту разруху.
Look at the devastation.
Я видел разруху и прежде, Том.
I've seen devastation before, Tom.
Но к тому времени, как мои люди узнали его, спустя всего лишь два года... Его имя стало синонимом разрухи.
But by the time my people came to know him, barely two years later... his name had become synonymous with devastation.
Это невероятно весело, и в то же время шокирует, ведь такие рои вызывают ужасную разруху.
It's incredibly exhilarating, and yet totally shocking, to think of the devastation that swarms like this are causing.
И лишь недавно в свете разрухи и хаоса, что принесло наше существование планете, мы начали подвергать сомнению природу нашего превосходства.
It is only recently, in light of the havoc and devastation our existence has inflicted on this planet have we begun to question the nature of our supremacy.
Показать ещё примеры для «devastation»...
разруха — disruption
Когда я, вместо того, чтобы оперировать, каждый вечер начну в квартире петь хором — у меня настанет разруха.
If instead of operating every evening I were to start singing in chorus in my apartment, I would get Disruption.
Если я, входя в уборную, начну, извините за выражение, мочиться мимо унитаза и то же самое будут делать Зина и Дарья Петровна,— в уборной начнётся разруха.
If when I go to the lavatory I don't pee, if you'll excuse the expression, into the bowl but on the floor instead and if Zina and Darya Petrovna do the same, there would be Disruption in he lavatory.
Следовательно, разруха не в клозетах, а в головах.
Disruption, therefore, does not happen in lavatories, but in people's heads.
И вот, когда он выбьет из себя все эти галлюцинации и займётся чисткой сараев — прямым своим делом разруха исчезнет сама собой.
And then when he has knocked all the hallucinations out and gets down to cleaning out the barns — which is his job in the first place all this Disruption will disappear of its own accord.
— А что означает эта ваша разруха?
— And what does this «disruption» of yours mean?