разорви его — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «разорви его»

разорви егоtear him

Разорвите его на куски!
Tear him up!
Я хотела спросить её, могу ли я разорвать его на части.
I wanted to ask her If I could tear him apart.
Разорви его на куски!
Tear him to pieces!
Разорвём его на куски!
Tear him to pieces!
Толпа чуть не разорвала его на части.
The crowd were gonna tear him apart.
Показать ещё примеры для «tear him»...
advertisement

разорви егоrip it up

— Просто разорви его!
— It looks real. -Just rip it up.
Разорвать его.
Rip it up.
Для того, чтобы туда вступить, они заставляют купить билет до Токио без возможности возврата и разорвать его, только чтобы доказать, что ты можешь это сделать.
To get in, they make you buy a non-refundable ticket to Tokyo and rip it up just to prove that you can.
Разорви его.
Rip it up.
Я разорву его.
I'll rip it up. Do it.
Показать ещё примеры для «rip it up»...
advertisement

разорви егоbreak it

Зачем ты разорвала его?
Why did you break it?
И если он сможет дополнить контур, то сможет и разорвать его или выключить Устройство.
And if he can complete the circuit, then he can also break it or turn it off.
Я должен разорвать его вниз!
We have to break it down!
И вот здорово, я просто хотела разорвать их но ты тоже не ангел.
And gee whiz, I just hate to break it to you but you're no angel either.
Ты должна сначала разорвать их.
You need to break them down first.
Показать ещё примеры для «break it»...
advertisement

разорви егоtore him apart

И однажды, когда он подскользнулся и упал, свиньи, боровы, разорвали его на части.
Then one day, he slipped and he fell. The pigs, hogs tore him apart.
А дядю Скотта убили. пули меха разорвали его на части, когда он спасал группу детей окруженных около башни Скиттеров.
Uncle Scott was killed when Mech bullets tore him apart when he was trying to save a group of kids pinned down by a Skitter column.
Последнее, что я сказала ему... Тсс... Они разорвали ему сердце
The last words I spoke to him they tore him apart.
Когда в средневековье четвертовали заключенного, требовалось четыре лошади, двигавшихся в разные стороны на полном ходу, чтобы разорвать его.
When a medieval prisoner was drawn and quartered, it took four horses charging off in four directions at full speed to tear him apart.
Вот так, разорви его!
— That's right, tear him apart! — Yeah!
Показать ещё примеры для «tore him apart»...

разорви егоsevered his

Ну да. Как я уже сказал, пуля разорвала его бедренную артерию.
As I said, the bullet severed his femoral artery.
Удар ножа в затылок разорвал его спинной мозг.
The knife into the back of the head severed his spinal cord.
Нет; она почти разорвала ему кишки
No way; nearly severed his intestine.
Когда он заставил меня... убить Риву... я тогда не понимала, но думаю, что это разорвало его власть надо мной.
When he made me... kill Reva... I didn't realize it at the time, but I think it severed the hold he had on me.
Мы должны найти способ разорвать его связь с ними.
We need to find a way to sever his link to them.
Показать ещё примеры для «severed his»...

разорви егоblow them

Я разорву их обоих на куски.
I blow them both to pieces.
Им хватило храбрости зайти туда, где, как они думали, был самоубийца с бомбой, готовый разорвать их на куски.
It took guts for them to go in there thinking a suicide bomber was going to blow them to pieces.
Разорвать его на мелкие кусочки.
Blow them to bits.
Лишним, потому что не находится постоянно рядом с чем-то, что, возможно, в какой-то момент разорвёт его на куски.
A spare part who doesn't spend his time inches away from something that will probably, at some point, blow him to pieces.
Магнитное поле разорвало его связи.
The magnetic field blew his fuse.