разожжём костёр — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «разожжём костёр»

разожжём костёрlight a fire

Разжечь костер на холме, дать сигнал, что нужна помощь?
Light a fire on the headland, signal for help?
Чем скорее я разожгу костёр под жирной задницей этого копа, тем скорее он зашевелится.
THE SOONER I LIGHT A FIRE UNDER THAT... COP'S LARD ASS,
Любой желающий может залезть туда, разжечь костёр, разогреться и медитировать.
ANYBODY WHO WANTS CAN GO IN THERE AND LIGHT A FIRE AND GET IT NICE AND HOT AND MEDITATE.
Я разожгу костер.
Because I didn't light a fire.
Иногда надо разжечь костер.
Sometimes you've got to light a fire.
Показать ещё примеры для «light a fire»...
advertisement

разожжём костёрmake a fire

Разжечь костер?
Make a fire?
Так что просто собери растопку и разожги костер, если ты хоть знаешь, что такое растопка.
So just gather some kindling and make a fire, if you even know what kindling is.
Тинтин, давай разожжем костер.
Tintin, let's make a fire.
Я разожгу костёр.
I'll make a fire.
Я разожгу костер.
I'll make you a fire.
Показать ещё примеры для «make a fire»...
advertisement

разожжём костёрstart a fire

Она обаятельная, умная, активная, может разжечь костёр из ничего.
Good-looking, bright, articulate, can start a fire with two pieces of wood.
Надо разжечь костёр.
We got to start a fire.
Хочешь разжечь костёр, контролируй жар.
You wanna start a fire, you need to control the burn.
Почему бы тебе не разжечь костер.
Why don't you start a fire.
Я разожгу костер.
I'll start us a fire.
Показать ещё примеры для «start a fire»...
advertisement

разожжём костёрbuild a fire

Привяжем лодку к пристани и разожжем костер на пляже.
We'll tie to the dock and build a fire on the beach.
Нам нужно разжечь костер и найти что нибудь поесть, пока не стемнело.
We're gonna need to build a fire, and try to find something to eat before it gets dark.
Мы разожжем костер.
We will build a fire.
Разожгите костер у входа в шатер!
Have a fire built in front of the tent.
Бобби, разожги костер.
Bobby, build up the fire.
Показать ещё примеры для «build a fire»...

разожжём костёрfire

Мы могли бы разжечь костер.
We'll make a fire.
Не твое дело. И вдруг собаки провалились в польiнью, но Дуи вьiбрался из водьi и разжег костер.
...he builds a fire, and the snow from the tree falls down and puts the fire out.
Я все твержу себе, что хочу быть с народом, а потом понимаю, что даже не могу разжечь костер, в отличие от любого крестьянина.
I keep telling myself I want to be a man of the people, and then I realize I can't even build a fire, a task any peasant can do.
Если ты так хочешь разжечь костер,
You want your fire bad enough there,
Брендон, мы знаем, что на Хеллоуин ты был с ним и помогал ему разжечь костёр.
Brendan, we know that on Halloween, you were with him and helped him tend to a fire.