разных делах — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «разных делах»

разных делахdifferent days

В разное время в разные дни.
Different times, different days.
В разные дни.
Different days.
— Отлично. У меня разная еда для разных дней.
I have different foods for different days.
А вы.. рассматривали возможность принятия ванны в разные дни?
Have you considered the possibility of taking your baths on different days?
Один из старейших экспериментов был проведён уже давно, Романом Якобсоном, русским лингвистом. В 1915г. он попросил студентов МГУ изобразить разные дни недели.
One of the oldest experiments on this was done a long time ago by Roman Jakobson, a Russian linguist, and he asked students at Moscow State University, 1915, he asked them to personify different days of the week.
Показать ещё примеры для «different days»...
advertisement

разных делахdifferent cases

В кругах, где я вращаюсь, естественно обсуждаются разные дела и наиболее интересные застревают у меня в голове, особенно, если речь идет о племяннике моего друга.
Oh, in the circles I move in, all sorts of different cases naturally come up in discussion, and the more interesting ones stick in my mind. Particularly something concerning the nephew of an old friend of mine.
Так он работал над 8 разными делами, каждое касалось этих парней.
So he was working eight different cases, each one targeting one of these guys.
Но это 2 разных дела.
Those are two different cases.
Очевидно, это двое разных убийц и два разных дела.
There are clearly two different killers and two different cases.
Ясно, что мы имеем дело с двумя разными убийцами в двух разных делах.
There are clearly two different killers and two different cases.
Показать ещё примеры для «different cases»...
advertisement

разных делахthings

Этот парень, Фред Хейл, был замешан в разные дела.
This fellow, Fred Hale, got mixed up in things.
Мне нравится, что у меня есть свободное время, чтобы заниматься разными делами.
I like that I have free time to do things.
— Занималась разными делами.
Doing things. What things?
Так, Марджори, у меня где-то 14 разных дел, и, знаешь, я не могу одновременно...
Okay, Marjorie, that's, like, 14 things that I can't, you know...
Спасибо, но знаешь, завтра начинаются съемки, и мне еще нужно закончить миллион разных дел.
Uh, thanks, but, you know, we shoot our first scenes tomorrow, and I got a million things to do.
Показать ещё примеры для «things»...
advertisement

разных делахseparate cases

Этот полицейский лгал ранее, по меньшей мере, в четырёх разных делах.
Melanie: THIS COP HAS LIED BEFORE IN AT LEAST FOUR SEPARATE CASES.
Два разных дела, абсолютно несвязанных.
Two separate cases, totally unconnected.
Полиция будет настроена враждебно к человеку, который ассоциируется с 4 трупами, проходящими по 2 разным делам.
The police will determine the proper levels of antagonism toward a man now connected to four dead bodies in two separate cases.
Ведь, по сути, это орудие фигурирует в двух разных делах.
Because technically, it's the weapon of interest in two separate cases.
У нас три дела Три разных дела.
We've got three cases. Three separate cases.

разных делахdifferent things

Тоби работает над таким количеством разных дел.
Toby works on so many different things.
Разными делами.
Different things.
Ну, разными делами.
You know, different things. I...
Я видел, как вы часами не обращали друг на друга внимания, занимаясь совершенно разными делами.
And I've seen you guys ignore each other for hours doing totally different things.
Поразительно что ты занимаешься такими разными делами.
It's amazing you do all these different things.