разнообразные — перевод на английский
Быстрый перевод слова «разнообразные»
«Разнообразные» на английский язык переводится как «various» или «diverse».
Варианты перевода слова «разнообразные»
разнообразные — various
Разнообразные редкости...
The odd thing is the various...
Я полагаю, шестидесятые и начало семидесятых годов следует назвать третьим золотым веком японского кино, в этот период режиссеры с разнообразными талантами, родившиеся в войну, но выросшие в послевоенной Японии, имели возможность преодолеть многочисленные сложности и достичь творческих вершин.
I think that the 60s and the beginning of the 70s can be called the Third Golden Age... of Japanese cinema. In this period, various gifted filmmakers, which were born during the war, but grew up after it, had an opportunity to overcome... numerous difficulties and attain a forceful creative expression.
Но Английский язык выродился в смесь деревенского, воровского и молодежного жаргонов и разнообразных рыков...
But the English language had deteriorated... into a hybrid of hillbilly, valley girl, inner-city slang and various grunts.
Мясник здесь и пекарь, а есть еще лекарь... разнообразные члены семьи.
The butcher, the baker, the candlestick maker... various family members.
И, эм, подшипники и разнообразные другие вещи использовали этот удивительный факт, что жидкости становятся сферическими в падении.
And, erm, ball bearings and various other things have utilised this marvellous fact about liquids turning spherical as they fall.
Показать ещё примеры для «various»...
advertisement
разнообразные — diverse
Молодёжь считает, что галлюциногены делают их жизнь более разнообразной.
The youth believe hallucinogens make their lives more diverse...
Когда вещи начали становиться более известными... больше мест открывалось... и появлялось больше возможностей для людей поиграть... но никогда не было нехватки большого музыкального таланта... и это всегда было действительно разнообразным.
When things started to become spotlighted... more venues opened up... and more opportunities opened up for people to play... but there was never a lack of great musical talent... and it was always really diverse.
Это кладезень артефактов из разнообразных человеческих культур.
This is a treasure chest of artefacts from diverse human cultures.
И довольно разнообразен.
And pretty diverse.
В ней приведена мультимедийная информация о более чем тысяче инопланетных рас, и теперь человечество может познакомиться с разнообразными цивилизациями Вселенной.
In an effort to represent diverse cultures from across the universe, we have provided multimedia information on over 1,000 species alien to Earth.
Показать ещё примеры для «diverse»...
advertisement
разнообразные — varied
Последствия моего преступления были неожиданны, многочисленны и разнообразны.
The consequences of my crime were unexpected... numerous and varied.
Мне даже удалось... Изобразить самые разнообразные выражения. Большинство...
I succeeded even in refining the most varied expressions, the most... contradictory.
С этими изящными и разнообразными сооружениями, пауки причиняют большие потери летающим насекомым и сегодня пауки — одни из наиболее эффективных охотников на насекомых.
With these elegant and varied constructions, spiders began to take a heavy toll of flying insects and today spiders are one of the most effective predators on insect populations.
Жизнь здесь богата и разнообразна.
Life here is rich and varied.
— Мои бизнес-интересы многочисленны и разнообразны, Ребус.
— My business interests are many and varied, Mr. Rebus.
Показать ещё примеры для «varied»...
advertisement
разнообразные — different
Человеку всегда нужны были перемены и поступательные движения вперед, что нашло свое отражение в древних сказаниях, в самых разнообразных формах.
The human need for change, progress, movement, is reflected in the ancient stories, which are told over and over again in different forms.
Немного грубовато на мой вкус но разнообразные удары... — Зверь называл тебя соперником.
Kind of bony for my taste but different strokes.
Подобные разнообразные влияния очень важны для аниматоров.
These different influences are very important for animators.
Сейчас можно подобрать самые разнообразные модели костюмов. От классических до спортивных.
Suits today come in a lot of different patterns, from active to traditional.
Всущности, астрономы верят, что вселенная должна быть весьма разнообразной.
In fact, astronomers believe the universe should really be very different.
Показать ещё примеры для «different»...
разнообразные — variety of
Кто угодно будет рад владеть столь эффективными и разнообразными предприятиями легкой промышленности.
The efficiency and variety of our light industrial installations are a joy to behold.
Полагаю, я могу адаптировать разнообразные регенерационные техники боргов, чтобы задержать распад клеток, может, даже обратить его.
I believe I can adapt a variety of Borg regeneration techniques to arrest the cell damage, maybe even reverse it.
И животные, и люди должны есть разнообразные растения, которые вместе дадут им полный набор необходимых белков.
Both animals and people have to eat a variety of plants which together will give them the whole complement of all the protein they need.
Идеальная диета состоит в потреблении сочетания разнообразных овощей, бобовых, чечевицы, зерновых, орехов, семян и плодов, как делают крупнейшие животные планеты.
The ideal diet is to eat a variety of vegetables, beans, lentils, grains, nuts, seeds and fruits in combination, just as do the largest animals in the world.
Ледяная скульптура в виде вас, полностью покрытая разнообразными покрытыми шоколадом фруктами.
An ice sculpture of you completely surrounded by a variety of chocolate-covered fruits.
Показать ещё примеры для «variety of»...
разнообразные — all kinds of
— Подвергать их разнообразному риску?
— Exposing them to all kinds of risks?
Должно быть, там можно подцепить самые разнообразные болезни.
Must be all kinds of diseases you could catch in there.
Я думаю, что... как актёр, я должен быть открыт самому разнообразному опыту.
I just think that... as an actor, it is important to be open to all kinds of experiences.
Беременность вызывает самые разнообразные химические и биологические изменения в теле женщины.
Pregnancy cause all kinds of chemical and biological changes in a woman's body.
Вас ждут самые разнообразные опасности, и вы не увидите, если лёд вдруг станет всего в пару сантиметров толщиной.
There's all kinds of dangers waiting for you, and you don't see that the ice is just a few centimetres thick.
Показать ещё примеры для «all kinds of»...
разнообразные — all sorts of
— Именно в моем возрасте средства бывают самые разнообразные.
— At my age I can afford to do all sorts of things, my sweet.
Это хороший признак разнообразных талантов.
Good indication of all sorts of talents.
У нас разнообразные идеи в разработке.
We've got all sorts of new ideas and development.
В прессе о вас ходят самые разнообразные слухи.
There's all sorts of gossip in the press about you.
Сынок, остаток твоей жизни, ты будешь ходить на разнообразные ужасные мероприятия, просто, чтобы проводить время с девушками.
Son, for the rest of your life, you're going to go to all sorts of horrible events just to spend time with girls.
Показать ещё примеры для «all sorts of»...