размытая — перевод на английский
Быстрый перевод слова «размытая»
«Размытый» на английский язык переводится как «blurred» или «fuzzy».
Варианты перевода слова «размытая»
размытая — blur
— Но самое ужасное доказательство я обнаружил, когда увеличил картинку, сначала изображение было размыто, но когда я обработал изображение...
When I zoomed in I saw what first appeared to be a blur, but when I computer-enhanced it.
Все как было так размыто.
It was all such a blur.
Честно говоря, сегодня всё было несколько размыто.
To be honest, today has all been a bit of a blur.
Честно говоря, эта часть моей жизни довольно размыта.
Honestly, that part of my life is a blur.
Последние несколько лет были размыты в моей памяти.
The last few years have been a blur.
Показать ещё примеры для «blur»...
advertisement
размытая — fuzzy
Правая рука нормально, а все остальное как-то размыто.
My right arm is all I can feel clearly. Everything else is fuzzy.
Все эти размытые изображения.
All those fuzzy pictures.
У меня все было размыто в течении 12 лет.
I was fuzzy for about 12 years.
Ты правда хочешь таких размытых данных?
You want to be that fuzzy?
Когда он смотрел на проекцию в свою камеру-обскура, то видел, что эти тончайшие линии слишком размыты и темные, чтобы их нарисовать.
When he looked at the projection in his camera obscura, all those delicate little lines were too fuzzy and dim to paint.
Показать ещё примеры для «fuzzy»...
advertisement
размытая — blurry
А размытая — это Энни.
The blurry one is Annie.
Похоже, только какие-то размытые картинки проносятся в голове.
There seem to be... some blurry images... flash through my head.
Линии стали размытыми.
Lines become blurry.
— Размыто!
— Blurry.
Я все еще вижу немного размыто.
Everything is still a little blurry.
Показать ещё примеры для «blurry»...
advertisement
размытая — washed out
Только немного размыта.
Just a little washed out.
Дорога домой была размыта в районе старой мельницы.
The road home was washed out, where it dips near the old mill.
В своем заявлении судья Палмер сказал, что доехал до мельницы, дорога была размыта, и он вернулся.
In his statement, Judge Palmer said he reached the road near the mill... it was washed out, and he turned around.
Он повернул не потому, что дорога была размыта.
He didn't turn around because it was washed out.
Дороги размыты.
The roads are washed out.
размытая — degraded
Мы можем изучить их для следствия и связать с доказательствами.. с кровью, отпечатками пальцев, волокнами... но они немного размыты после такого количества времени под водой.
We can examine them for trace and contact evidence... blood, fingerprints, fibres... but it will be degraded after that amount of time underwater.
Не уверен, образец был сильно размытым.
— Don't think so. The sample was pretty degraded.
О, видео размыто.
Oh, video's degraded.
У Кэйтлин ДНК, который мы сняли со стрел, убивших Сару, но результаты научно-технического отчёта пока размыты, так что это займёт немного больше времени.
Caitlin has the DNA that we pulled off of the arrows that killed Sara, but the STR markers are degraded, so it's taking a little bit longer.
Мы уже проверили на отпечатки пластик в месте разреза все размыто и размазано от крови.
We already looked for the fingerprints on the plastic where it was cut. It's all degraded and smeared from the blood.
размытая — out of focus
Все размыто.
Is it all out of focus? What?
Но оно может быть размыто, если изображение проецируется линзой.
But it could be out of focus if the image was projected with a lens.
Эта фотография размыта.
The photo is out of focus.
Его лицо должно быть размыто.
We need a much softer focus on him.
Глаз естественным образом фокусируется на том, на что смотрит, поэтому что-то на переднем плане не может быть размыто.
Your eye naturally refocuses on whatever you're looking at, so something in the foreground is not going to appear to your eye as out of focus.