различное — перевод на английский
Быстрый перевод слова «различное»
«Различное» на английский язык переводится как «various» или «different».
Варианты перевода слова «различное»
различное — various
И три матроса будут размещенны в трех различных местах.
And three sailors have been stationed in three various positions.
Во время интернациональной полицейской конференции, эти господа обсудили различные способы разрушения нашей индустрии.
These gentlemen have thought of various ways of ruining our industry.
Здесь у него имелось немало различных субстанций, необходимых для поддержания полноценной жизни.
He had an abundance of various substances necessary to sustain life.
Моя миссия заключается в разведке различных звездных систем и планет.
My mission is to study various solar systems and planets.
Я имею ввиду, что взял показания с различных дисков.
I simply mean that I took readings from the various dials.
Показать ещё примеры для «various»...
advertisement
различное — different
Однако все мои различные маскировки, ложные гражданства я использовал, чтобы сбить с толку инспекторов.
However, all my different disguises... and false identities were used only... to throw the police off my track.
Оригиналы предоставлены... Различными высокопоставленными персонами и государственными учреждениями.
The originals are loans from different public characters and public institutes.
Я попробовала много различных вещей.
I tried many different things.
Тремя различными способами.
In three different ways.
Она отправила на тот свет девять пациентов... чтобы получить их страховку, используя почти столько же различных ядов.
She did away with nine patients... for the life insurance, with almost as many different poisons.
Показать ещё примеры для «different»...
advertisement
различное — variety of
Чтобы помочь вам восстановить поверхность планеты, наши зоологические сады снабдят вас различными растениями. Послушай, я заключу с тобой сделку.
To help you reclaim the planet surface, our zoological gardens will furnish a variety of plant life.
Он публикует различные брошюры на политические темы.
He publishes a variety of left-wing newsletters on various political subjects.
Доктор Хаус часто проводит дифферинцированную диагностику в различных местах.
Dr. House Frequently Conducts Differential Diagnoses In A Variety Of Places.
Тираж тоже падает в конкуренции с различными сми.
Our circulation numbers are also down as we compete with a variety of media.
У меня много различных клиентов.
I have a large variety of clients.
Показать ещё примеры для «variety of»...
advertisement
различное — separate
Когда два различных события происходят одновременно в отношении одного и того же объекта расследования, нам следует обратить на это самое пристальное внимание.
When two separate events occur simultaneously pertaining to the same object of inquiry, we must always pay strict attention.
Либи имела ввиду...что Клара живет в двух различных мирах.
What Liby means... is that Clara like lives in two separate worlds.
— Два различных отравления?
Two separate exposures?
Президент и вице-президент находятся в двух различных убежищах.
The President and Vice President have been taken to separate, secure locations.
Что указывает на два различных внеземных существа.
Suggesting not one, but two separate EBEs.
Показать ещё примеры для «separate»...
различное — distinct
На этой планете два различных вида.
There are two distinct species on this planet.
Есть десять различных единиц жизни внутри него, все полны энергии.
There are ten distinct life units within it, all powerfully alive and vital.
— Семя на простынях в отеле «Декамерон» относится к двум различным типам.
The semen on the sheets from the Hotel Decameron came back as two distinct types.
Ответчик и судья — два разных званья. Различны свойства их.
To offend and judge are distinct offices and of opposed natures.
Конкретно эта включает в себя 15 различных телефонов.
This particular one so far involves 15 distinct burners.
Показать ещё примеры для «distinct»...
различное — things
Люди могли бы неплохо платить за выполнение различных работ.
People might even pay you to build things for them.
Две черные дыры начнут поглощать газ, который в изобилии, начнут испускать различные излучения.
And these black holes will start to swallow gas As the collision stirs things up Gas will fall into those black holes.
Смешивают различные вещи.
They mix things up like he does.
Три месяца. И они делали с тобой различные вещи.
And they did things to you.
Когда я баллотировался на пост губернатора Невады, он связался со мной через адвоката, и мы стали друзьями, начали разговаривать на различные темы.
When I was running for governor in Nevada, he came to me, introduced himself to me through an attorney, and we became friends, we started talking about things.
Показать ещё примеры для «things»...
различное — varying
Различные степени радиации, нагрев до 9000 градусов.
Varying radiation, intense heat, even as great as 9,000 degrees.
Он редко появляется, только на короткое время и каждый раз в различных местах.
It manifests infrequently, for only brief periods of time and in varying locations.
Как ни пытаются те, кто сегодня выращивает свиней в заточении ферм, они не могут избавить свиней от различных диких манер, оставшихся в них всех.
Try as they may, those who today raise pigs in the confinement of commercial farms, cannot remove through domestication the varying degrees of wildness that all pigs retain.
Шесть личностей с различным типом крови и генетикой.
Six individuals of varying blood and genetic markers.
Ну, все образцы красок, которые мы сделали, это различные оттенки синего.
Well, all the paint samples that we did are varying shades of blue.
Показать ещё примеры для «varying»...
различное — kinds of
Просто книга, с фактами различного толка.
Just a normal book with all kinds of facts.
Вы рискуете заработать разрыв кишечника и с полдюжины различных инфекций.
You're at risk for a perforated intestine and half a dozen kinds of infection.
Еще есть лекарство, которое называется габапентин, помогает снять различную боль.
There's a drug called gabapentin which is good for certain kinds of pain.
Вы находитесь под воздействием миллиона различных фоновых излучений: космических излучений, активных солнечных вспышек.
You've got a million kinds of background radiation, cosmic rays, solar flare activity.
Ну, надеюсь он не винит себя потому что я видела различных людей в делах о домашнем насилии.
Well, I hope he's not blaming himself, because I've seen all kinds of people in violent-home situations.
Показать ещё примеры для «kinds of»...
различное — multiple
Первичный легочный гистиоцитоз нападает на различные системы органов.
Langerhans cell histiocytosis attacks multiple organ systems.
Если различные области остеохондроза согласовываются с абсолютно безупречным МРТ.
If multiple areas of disc disease... Were consistent with a completely spotless MRI.
Но когда мы сравним их с частотой сейсмических явлений и различных радиационных и термальных перепадов...
But when we compare it to the frequency of seismic events and multiple radiation and thermal spikes...
Мог иметь различные ресурсы.
Could have multiple resources.
В первом же донесении вы передали коды связи для различных видов кораблей.
The first report you gave had communication codes for multiple on-ship systems.
Показать ещё примеры для «multiple»...
различное — all sorts of
И различные другие вещи.
And all sorts of things.
Следующий день превратился в очень длинный и затянувшийся прием различных людей.
The next day became a very long and protracted affair with all sorts of people.
Любовь заставляет тебя делать различные глупости.
Love makes you do all sorts of stupid things.
У меня включен режим песчаной поверхности, и он меняет различные вещи, такие как настройки подвески, приемистость педали газа, и поскольку выбран режим для песка, я получаю очень слабую отдачу мощности, выбираются низшие передачи, Я могу менять их в ручную, что позволяет мне пробираться через песок.
'I have it in sand mode,' and what it does is it changes all sorts of things, the suspension settings, the throttle response, and because I've got it in sand, I get very peaky power delivery, it holds it in the lower gears, I can change manually in it, it keeps me going through the sand.
Я видела планеты и галактики, различных существ, вещи, о которых я даже не могла даже вообразить.
I saw planets and galaxies and all sorts of creatures, things you would never imagine.
Показать ещё примеры для «all sorts of»...