раздачу — перевод на английский
Быстрый перевод слова «раздачу»
«Раздача» на английский язык переводится как «distribution» или «handout».
Варианты перевода слова «раздачу»
раздачу — distribution
Начинайте раздачу.
Begin the distribution!
Объектом наибольшей радости была, разумеется, раздача пластиковых кружек, вылетавших прямо там, тепленькими, из огромного механизма — а наибольшее недоразумение, конечно, вызвала выставка современного искусства.
The greatest site was of course the distribution of plastic bowls, hot out of a big machine --and one of the greatest perplexities, of course: the Contemporary Art Expo.
Хорошо. Начните раздачу немедленно.
Start distribution immediately.
Материализация духов и раздача слонов.
The materialization of spirits and the distribution of elephants.
Раздача матрасов — на площади лагеря.
Mattress distribution in the camp yard.
Показать ещё примеры для «distribution»...
advertisement
раздачу — hand
Последняя раздача, мальчики.
Make it the last hand, boys.
— Ты сыграл только одну раздачу.
No pizza or canned beer. -You played one hand.
Да, были довольно большие ставки после первой раздачи, я помню.
Yes, there was quite a lot of bidding on this hand, I remember.
— Я пойду после раздачи.
— I will after this hand.
Еще одна раздача.
Just one more hand.
Показать ещё примеры для «hand»...
advertisement
раздачу — deal
Чья раздача?
— Whose deal?
Чур, я на раздаче!
Wanna see me deal?
Я на раздаче.
Wanna see me deal?
Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче.
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat.
Снимай на раздачу.
Cut for deal.
Показать ещё примеры для «deal»...
advertisement
раздачу — signing
Так как наше время ограничено, я хотел бы пригласить всех вас на раздачу автографов сегодня вечером в зале Уинтроп.
Since our time is limited, I wanted to invite you to the book signing tonight over at Winthrop Hall.
— Из-за одной плохой раздачи автографов?
— Because of one bad signing?
На раздаче автографов в Куинсе.
At a book signing in Queens.
Книга «Даешь молочка!» Раздача автографов!
Book signing. Milk It! The book!
В понедельник — раздача автографов, затем — тур по 60 городам.
We have a book signing Monday, which launches a 60-city tour.
Показать ещё примеры для «signing»...
раздачу — giving
Лемон, раздача подарков — это чистейшее выражение дружбы.
Lemon, gift giving is the purest expression of friendship.
Она правда считает, что раздача интервью на нашем крыльце испугает нас настолько, что мы снимем обвинения с ее клиентки?
Does she really think giving interviews on our doorstep is going to intimidate us into not prosecuting her client? The opposite.
О, это была неделя раздачи обнимашек.
Oh! This week has been all about giving hugs.
Это просто раздача милостыни, а я призван делать нечто большее.
That's giving alms, but I feel I'm called upon to do more.
Сложный вопрос... ну начну я, конечно, с раздачи народу тех денег, что им завещал Цезарь.
That's a complex question, but I'd certainly start by giving the plebs the money that Caesar promised them.
Показать ещё примеры для «giving»...
раздачу — line
На линии раздачи завтрака в столовой.
At juvie. In the breakfast line in the mess hall.
Знаешь, «ДБ-Бистро» ищут нового повара линии раздачи.
You know, DB Bistro is looking for a new line cook.
Ленни Пачака, повар на раздаче.
Um Lenny Pachaca, a line cook.
Я был на раздаче индейки, но меня понизили из-за чрезмерной щедрости с подливой.
I was on the turkey line, but I got demoted for being too generous with the gravy.
Не видела тебя на раздаче лекарств.
Haven't seen you around the pill line.
Показать ещё примеры для «line»...
раздачу — middle
— Ты не должен был попасть под раздачу.
— You were not intended to be in the middle.
Моё отделение и ваши пехотинцы попали под раздачу.
Me and my team and your marines too, we were caught in the middle.
Сэм попал под раздачу.
He got caught in the middle.
Я не хотел попасть под раздачу.
I didn't want to get in the middle of it.
...и я не хочу, чтобы вы тоже попали под раздачу...
I don't want you two caught in the middle of it.