разгребать — перевод на английский

Варианты перевода слова «разгребать»

разгребатьclean up

Вы разгребаете бардак.
You clean up the mess.
И мне разгребать за тобой.
And I can clean up after you again.
А нам приходится разгребать после тебя!
But we have to clean up after you!
И теперь я вынужден разгребать весь этот беспорядок !
And now I have to clean up this mess!
Ладно, но разгребать это тоже придется тебе, милая.
Okay, well, then you can clean up the mess, sweetie.
Показать ещё примеры для «clean up»...
advertisement

разгребатьdeal with

Пойду, пристроюсь рядом, буду готова разгребать последствия.
I better lie in wait nearby to deal with the aftermath.
И нам приходиться всё это разгребать.
We keep having to deal with it.
Тебе придется разгребать все это.
And you can deal with all of it.
Прости, что тебе приходиться это разгребать, но мне они не нужны.
I'm sorry you have to deal with that, but I told you, I'm passing.
Прости, что тебе приходится это разгребать.
I'm sorry you have to deal with this.
Показать ещё примеры для «deal with»...
advertisement

разгребатьmess

Есть понимание, как ты и Дэвид Эстес будете разгребать этот завал?
No doubt you and David Estes have already huddled about this mess?
И почему я должен разгребать твои проблемы?
Why should I even consider involving myself in your mess?
Почему я один должен всё это разгребать!
How come I'm the only one stuck in this mess!
— А разгребать беспорядки теперь моя новая работа.
— A mess it's now my job to clean up.
Тебе и разгребать всю эту грязь.
The dirty mess, you'll just have to clean it up.
Показать ещё примеры для «mess»...
advertisement

разгребатьshoveling

Хорошо, я понимаю, потому что разгребать снег может быть тяжело.
— Okay, I understand, because shoveling the snow can be hard.
Разгребаешь снег?
Shoveling snow, huh?
Представляешь, плавать зимой в теплой воде и думать обо всех тех, кто как дураки разгребает снег перед гаражом.
Can you imagine floating in warm water in the winter, thinking about all of those people, shoveling their driveways like a bunch of chumps?
Она говорит, что я становлюсь слишком стар, чтобы ломать спину, разгребая асфальт.
She says I'm getting too old to be breaking my back shoveling asphalt.
Я освобождаю тебя от обязанности разгребать снег, займись ковриками.
— You're excused from shoveling duty. Just focus on the mats.
Показать ещё примеры для «shoveling»...

разгребатьto clean up your messes

Так что, прошу прощения, но я больше не собираюсь разгребать твои проблемы.
So, if you'll excuse me, I'm done cleaning up your messes.
я обожаю брата, но если я буду продолжать разгребать его неприятности, он никогда не повзрослеет.
I adore my brother, but if I keep cleaning up his messes, he'll never grow up.
По поводу того, что вы увели её дело, и предоставили мне всё за вами разгребать.
Yeah. On account of you guys taking her cases and leaving me to clean up your mess.
Опоздаете, и кому-то из вас придется разгребать настоящее месиво.
Show up late, and one of you will have a real mess to clean up.
Не хочу я потом разгребать.
Because I really don't wanna clean up the mess.
Показать ещё примеры для «to clean up your messes»...