развести огонь — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «развести огонь»

«Развести огонь» на английский язык переводится как «to start a fire» или «to kindle a fire».

Варианты перевода словосочетания «развести огонь»

развести огоньstart a fire

Я могу использовать свои очки чтобы развести огонь.
I can use my glasses to start a fire.
Я могу развести огонь.
I can start a fire.
— Надо развести огонь.
— We need to start a fire.
Если развести огонь ради света и бить по ведру, производя шум, мы сможем привлечь внимание.
If we start a fire for light and hit the bucket for noise, we can attract attention.
Как развести огонь, если гореть больше нечему, и, похоже, твой дымоход забит всякой дрянью.
How do you start a fire When there's nothing to burn And it feels like something's stuck In your flue?
Показать ещё примеры для «start a fire»...
advertisement

развести огоньmake a fire

Хотите, я разведу огонь?
Shall I make a fire?
Ты, разведи огонь.
You, make a fire.
Если я и могу что-то сделать сам, то я могу развести огонь.
If I can do one damn thing by myself, I can make a fire.
Нет, мы должны развести огонь.
No, we should make a fire.
— Я разведу огонь.
I'll make a fire.
Показать ещё примеры для «make a fire»...
advertisement

развести огоньbuild a fire

Шака.. вы упоминали это слово прежде.. когда я пытался развести огонь.
You said that before when I was trying to build a fire.
И она знает, как развести огонь.
And she knows how to build a fire.
Можно развести огонь.
You can build a fire.
Я могу развести огонь.
I can build a fire.
Шерил, разведи огонь и раскали пару прутьев!
Cheryl, build a fire and get some pokers hot!
Показать ещё примеры для «build a fire»...
advertisement

развести огоньlight a fire

Чтоб пришпорить его, черт возьми, развести огонь под его задницей.
To call his bluff, dammit, to light a fire under his ass.
Просто развести огонь в камере. Дальше всё само получится.
Just light a fire in my cell, and the rest will just take care of itself.
Просто развести огонь в камере, дальше всё само получится.
Just light a fire in my cell. And the rest... the rest will just take care of itself.
Нужно развести огонь.
We need to light a fire.
Ну, вы можете развести огонь, пригласить сюда людей.
Well, you could light a fire, invite people over.
Показать ещё примеры для «light a fire»...

развести огоньfire

— К счастью, догадались развести огонь.
— Luckily, they made a fire.
Он был сбит с толку не больше, чем любой подросток. А я развела огонь и подлила туда масла.
He was no more confused than any other teenager, then I started a fire and threw gas on it.
Будет здорово, если мы разведем огонь еще в этом веке.
Be nice if we had a fire some time this century.
Я жду с нетерпением, когда он разведет огонь.
Am I? I wish he'd hurry up with that fire.
Разведи огонь, это обогреет его
Set up a fire and warm him up
Показать ещё примеры для «fire»...