развалинах — перевод на английский

Быстрый перевод слова «развалинах»

«Развалинах» на английский язык переводится как «ruins».

Варианты перевода слова «развалинах»

развалинахruins

Сходите к развалинам.
Get down to the ruins.
Там наверху должны быть очень древние развалины.
There should be some ancient ruins up there.
Бегите туда и спрячьтесь среди развалин!
Go over there and hide among the ruins!
— Там наверху, в развалинах монастыря.
Up there, in the ruins of the monastery.
Развалины.
Ruins.
Показать ещё примеры для «ruins»...
advertisement

развалинахwreck

Развалина, полная сжатого воздуха и ведомая буксиром нет во всем мире вещи, которую легче затопить.
A wreck full of compressed air and under tow is the easiest thing in the world to sink.
Это же развалина.
That thing is a wreck.
Какая развалина.
What a wreck.
Я такая развалина.
I am such a wreck.
— Не дом, а развалины.
— This place is a wreck.
Показать ещё примеры для «wreck»...
advertisement

развалинахrubble

Та груда развалин — американское посольство.
That rubble heap over there was the American embassy.
Коммивояжером доброй воли? Чтобы он стоял на почерневших развалинах, где когда-то был перекресток с ассортиментом свобод, размахивая флагом и Биллем о Правах.
You want him to stand on the blackened rubble of what used to be the corner of a street with a sample case of assorted freedoms, waving the flag and the Bill of Rights.
Юная девушка в развалинах.
Young girl in rubble.
Юная девушка в развалинах с котенком.
Young girl in rubble with a kitten.
Через две минуты будет взрыв, и несколько кварталов превратятся в дымящиеся развалины.
In two minutes, primary charges will blow base charges and a few blocks will be reduced to smoldering rubble.
Показать ещё примеры для «rubble»...
advertisement

развалинахmess

Она теперь развалина.
She is a mess now.
Только бы мне пережить следующие несколько дней и не превратиться в безудержную плачущую развалину.
Now if can just get through the next few days without turning into a hot mess teary train wreck.
— Точно, я познакомилась с развалиной.
— True. You were a mess when I met you.
Ну, будь осторожнее в тех развалинах.
Well, be careful up there in all that mess.
Когда Эми покончила с собой, я был развалиной.
When Amy killed herself, I was a mess.
Показать ещё примеры для «mess»...

развалинахdebris

Ого, эти развалины начинаются оттуда и кончаются за той канавой.
Wow. The debris starts from way over there and ends over in that ditch.
Я предпочитаю умереть, целуя космические развалины, чем управлять баржой, которую вы зовете судном.
I would rather die kissing space debris than board that barge you call a ship.
Позади меня всё ещё горит огонь над грудой развалин ...в месте, где разбился грузовик со взрывчаткой, въехавший в фойе кинотеатра...
Behind me, a fire still burns through piles of debris where a TNT-filled truck crashed through the lobby of a movie theater...
Похоже, кто-то уже пытался пройти через развалины.
Looks like someone already tried to get through the debris.
Если я смогу восстановить эти развалины.
If I can reconstruct the debris...
Показать ещё примеры для «debris»...

развалинахold

О, я не возражаю, дорогая, хотя твой вид и напомнит Сервилии, что за развалина она сама.
Oh, I am not objecting, my honey, though you will remind Servilia of what an old trout she has become.
Эта развалина?
This old thing? You bet your ass.
Давай, спускайся, старая ты развалина.
Come on, get-get down there, you old bag.
Hам нужны талантливые игроки, а не такие развалины, как он.
We need great ends like you. Not broken down old guys like this one.
А что ты ожидал от этой развалины?
— What d' ya expect with this old crate? — Does its best.
Показать ещё примеры для «old»...

развалинахwreckage

Седьмая душа должна быть прямо за этой развалиной.
The seventh spirit should be just beyond that line of wreckage.
А-а, так Ангел не в развалинах.
Ah, so the Angel is not in the wreckage.
Тысячи голосов раздаются, крича на непонятных друг другу наречиях, люди стараются понять друг друга, пытаются построить хоть какой-то мир на развалинах, что остались от 20-го века.
Thousands of voices upraised in different mutually incomprehensible tongues, trying to comprehend each other, trying to understand, trying to build some sort of peace out of the wreckage of the 20th century.
Следующее, что я запомнила — это пожарный, который извлек меня из развалин.
The next thing I knew, a fireman was pulling me from the wreckage.
В развалинах все еще остаются другие люди.
There are still others in the wreckage.
Показать ещё примеры для «wreckage»...

развалинахpieces

Он будет превращаться в развалину при каждом упоминании ягодки?
Does he still fall to pieces at every mention of the little berry?
Джон очень тебя любит, больше всего на свете, и без тебя он превратился в развалину.
Look, John loves you very much, more than anything in the world, and he's falling to fucking pieces without you.
"Домик у Гэри" просто разваливается, а "Развалина" побеждает.
And Little House on the Gary falls to pieces as Falls to Pieces wins.
Вы видите машину, рядом с которой припарковали свою развалину?
You see that car that you parked your piece of shit next to?
Эта ведь — полная развалина.
It's a piece of shit.