пытался предупредить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пытался предупредить»

пытался предупредитьtried to warn

Я пыталась предупредить Вас.
I tried to warn you.
О боже мой, где же этот мальчик? Хм. Вы пытались предупредить человеческие власти насчет нашей работы в этом здании.
You tried to warn human authority of our work in this building.
— Ты пытался предупредить девушек, Антон?
— You tried to warn the girls, Anton?
— Я пытался предупредить вас!
— Well, I tried to warn you!
Я пытаюсь предупредить вас обоих о Крюгере.
I tried to warn all of you about Krueger.
Показать ещё примеры для «tried to warn»...
advertisement

пытался предупредитьwas just trying to warn

Он просто пытался предупредить нас о Челведьсвине.
He was just trying to warn us about ManBearPig.
О, и оказалось, что Кейт просто пыталась предупредить людей о своей стервозной сестрёнке.
Oh, and it turns out that Kate was just trying to warn people about her evil bitch sister.
Она просто пыталась предупредить тебя.
She was just trying to warn you.
Я просто пыталась предупредить тебя, это все.
I was just trying to warn you. That's all.
Я просто пытаюсь предупредить, что эта Ионосфера обречена.
I'm just trying to warn you that this lonosphere venture is doomed.
advertisement

пытался предупредитьtrying to alert

Тогда скажи мне, Ромео, а кого ты сейчас пытаешься предупредить?
So then tell me, Romeo, who are you trying to alert?
Я была бы тише, если вы не пытаетесь предупредить всю страну об уязвимости Генриха в суде.
I would keep your voice down, unless you're trying to alert the entire country to the vulnerability of Henry's court.
Они пытаются предупредить ВМС.
They're trying to alert their Navy.
Может быть, он пытался предупредить кого-то, когда что-то пошло не так.
Maybe he tried to alert somebody when things started to go bad.
Он сказал: «Конечно я видел охранника, и пытался предупредить тебя, дернув канат»
He said, "Of course I saw the guard, and I was trying to alert you by pushing you.
advertisement

пытался предупредитьwarned her that it was

Он пытался предупредить нас о чем-то.
He used his last dying breath to warn us.
Но ты сам ни разу не прислушался, когда тебя пытались предупредить.
Well, and yet you didn't heed anyone's warnings.
Извините, что пытался предупредить вас таким образом, мистер Пуаро.
I am sorry I had to warn you off, the way I did, Mr. Poirot.
Я пытаюсь предупредить тебя о том, что они собираются убить тебя.
I'm warning you that they're gonna kill you.
Я пыталась предупредить ее, что слишком уж все это неожиданно и быстро, но она не пожелала об этом разговаривать, так что я оставила ее в покое.
I warned her that it was all very sudden but she didn't want to talk about it so I let her alone.