пытался избежать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пытался избежать»

пытался избежатьtrying to avoid

Пытаюсь избежать пробок.
Trying to avoid the traffic.
Полагаю этого он и пытается избежать.
I imagine that is what he is trying to avoid.
Или ты просто пытаешься избежать конфликта с Курзоном?
Or are you trying to avoid a confrontation with Curzon?
Чего ты пытаешься избежать?
What are you trying to avoid?
Пытаюсь избежать болезни высоты.
Trying to avoid altitude sickness.
Показать ещё примеры для «trying to avoid»...
advertisement

пытался избежать've tried not to

Он пытается избежать проблем, откупившись от него.
He's trying to pay his way out of trouble.
Я пытаюсь избежать боли, потому что ты никогда не уйдешь от жены.
'Cause I'm trying not to get hurt because you're never gonna leave your wife.
Нет, вы пытались избежать репетиции того списка песен, который я дал вам, и это неприемлемо.
No, what you were trying to do is not rehearsing the song list that I gave you, and that is unacceptable.
Я не буду пытаться избежать наказания.
What I did... I won't try to just glide over it.
Это то, чего я пытался избежать... всех этих драм, которые происходят в этом доме каждый раз, когда я призожу увидиться с Джоном.
This is what I was trying to avoi d-— all the drama that goes on in this house every time I come over to see John.
Показать ещё примеры для «'ve tried not to»...
advertisement

пытался избежатьwas just trying to avoid

Ты просто пытаешься избежать окончания нашего разговора, который состоялся прошлой ночью.
You're just trying to avoid finishing our conversation from the other night.
Мы просто пытаемся избежать неприятностей.
We're just trying to avoid any unpleasantness.
Я пытаюсь избежать резни.
I'm just trying to avoid a slaughter.
Я просто пытался избежать неприятной ситуации.
I was just trying to avoid a bad situation.
я просто пытался избежать тихой перепалки на тему преступного заговора на заднем сидении такси.
I was just trying to avoid a sotto voce discussion of a criminal conspiracy in the backseat of a taxi.
Показать ещё примеры для «was just trying to avoid»...
advertisement

пытался избежатьavoiding

Эдип тщетно пытается избежать уготованной ему судьбы.
Oedipus set into motion the very events he wanted to avoid.
Будь с Флинтом, проси его оставить то, что уже твоё, покажи им свою слабость, и ты придёшь к исходу, который пыталась избежать.
Side with Flint, beg them to let you keep what is already yours, show them that weakness, and you'll invite the very outcome you wish to avoid.
Он разыскивается за убийство и пытается избежать слежки.
He's wanted for a murder and he's avoiding being followed.
Похоже, они сами пытаются избежать суровой реальности.
Seems they're avoiding some harsh realities themselves.
Что я исполняю свой долг, пытаясь избежать худшего.
I thought I was doing my duty by avoiding the worst.
Показать ещё примеры для «avoiding»...

пытался избежатьtrying to get out

Кто это пытается избежать поездки?
Who else is trying to get out of coming?
Если ты пытаешься избежать поездки, как и....
If you're trying to get out of coming as well...
Ты просто пытаешься избежать наказания.
You're just trying to get out of a bollocking.
Точно, потому что ты пытаешься избежать совместного написания статьи.
Right, because you're trying to get out of writing this article altogether.
Пытаешься избежать ужина с семьёй Крис сегодня вечером?
Are you trying to get out of dinner With Kris' family tonight? No!
Показать ещё примеры для «trying to get out»...

пытался избежатьtrying to escape

Вы все пришли сюда сегодня, потому что вы пытаетесь избежать жалкого побирательского существования, которое вы влачили, которое не давало вам то, что является законно вашим.
You all came here today because you're trying to escape the miserable bottom-feeding existence that you've been living that has denied you what is rightfully yours.
Когда вы пытаетесь избежать наблюдения, первый шаг — это обнаружить его.
When you're trying to escape surveillance, the first step is spotting it.
и ты пытаешься избежать тех мучений того, что ты совершил ранее.
and you're trying to escape the anguish of what you did.
то-то даже полагает, что использование этих дронов в других странах делает нас, в какой-то мере, агрессивными империалистами. "его ќтцы ќснователи пытались избежать.
Some of you even believe that the use of these drones overseas makes us the same kind of bullying imperialists that our forefathers were trying to escape.
Ирония заключается в том, что каждое предательство еще больше углубляет одиночество, которого ты пытаешься избежать.
The irony is that each betrayal can only lead deeper into the loneliness you were trying to escape from in the first place.

пытался избежатьattempting to avoid

Мы пытаемся избежать человеческих жертв во время перехода.
We are attempting to avoid human losses during this transition.
Нет, ты пытаешься избежать разговора, потому что ты знаешь, о чем я хочу поговорить.
No, you're attempting to avoid talking because you know what I want to talk about.
Я пытался избежать обвинений в фаворитизме.
It was an attempt to avoid the appearance of favoritism.
В баре. Я выбрал гандийскую стратегию пассивного сопротивления агрессору, чтобы он понял аморальность своих действий. А Лайонель пытался избежать конфликта, изображая молодого бабуина, который показывает задницу, пытаясь показаться важнее.
You see, I adopted a Gandhi-esque strategy of passive resistance to force the aggressor to recognize the immorality of his actions, while Lionel attempted to avoid confrontation like an inferior male baboon who presents his rump for the dominant male to mount.
Сэр, Вильгельм Шмайкель убил своего отца. А теперь, пытаясь избежать наказания, хочет купить путь домой.
Sir, Wilhelm Schmeikel killed his father, and in an attempt to avoid the news, tried to buy his way home!