пустячный — перевод на английский

Варианты перевода слова «пустячный»

пустячныйlittle

Вы не просто лишились победы в пустячной игре, Эрика.
You lost, Erica, not just some little game.
Человека, который доказал что можно нагородить кучу бестолковых слов о такой пустячной мелочи и сейчас делает свое собственное спортивное ток-шоу.
A man who has proved so capable of talking about so little for so long... is now the producer of his very own sports talk show.
«Хочешь получить хорошие деньги за пустячную работу»
«D'You want to earn big money for a little job?»
advertisement

пустячныйsmall

Казалось, то была совсем пустячная просьба — всего лишь кивок в благодарность, взгляд узнавания в толпе.
It seemed so small a thing that was asked the bare acknowledgement of a present a nod in the crowd.
Вот так пустячный разговор.
So much for the small talk. Mm.
Это не пустячное желание, пусть недостижимое, — домогаться бессмертия камня.
It's not a small thing to wish for, however unattainable... to aspire to the stone's endless destiny.
advertisement

пустячныйtrivia

Тем не менее, это достигается крайне редко вследствие уникальной способности человека отвлекаться от дел духовных по повседневным пустячным вопросам.
However, this is rarely achieved owing to mars unique ability to be distracted from spiritual matters by everyday trivia.
Например, одна из наших забавных привычек, заканчивать телефонный разговор пустячным вопросом.
For example, one fun thing we do is end each phone conversation with a trivia question.
advertisement

пустячныйpiece of cake

Пустячное дело, по сравнению с моей первой ночью в провинции Ал-Анбар.
Piece of cake compared to my first night in Al-Anbar province.
«Мелиорировать» — пустячное дело.
Okay, «ameliorate,» piece of cake.

пустячный — другие примеры

Я не хочу, чтобы пустячное происшествие перевернуло всю мою жизнь.
I don't want a little accident to turn into a career.
Ты можешь остаться здесь, если хочешь одержать свою пустячную победу.
You may stay here if you wish to have your insignificant win.
Ну, на самом деле пустячный укус.
Well, it's really not such a bad bite.
Совсем пустячная просьба.
So small a thing to ask.
Ни тебе деревца, ни кусточка, чтобы укрыться даже от пустячного дождя.
Here's neither bush nor shrub to bear off any weather at all,
Показать ещё примеры...