пустите слезу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пустите слезу»

пустите слезуtear shed

Когда мы с Шарлоттой расстались, признаюсь, я пустил слезу.
When Charlotte and I broke up, I'll be honest, I did shed a tear.
И анализ остатков вещества говорит, что это вы пустили слезу над его телом.
And Trace report says that you shed a tear over his body.
Ладно, возможно, я пустила слезу в некоторых местах.
There may have been a tear shed. I don't remember.
advertisement

пустите слезуcrying

В общем, когда поднимешься, держи спину прямо, изобрази застенчивость, пусти слезу только один раз, упоминая своих отцов, а всю благодарность отдай своему чрезвычайно талантливому режиссеру.
So, when you get up there, you stand up straight, you fake humility, you cry only once when you talk about your dads, and you give all the credit to your incredibly talented director.
Пустил слезу, когда женушке вручили флажок?
Did you cry when they gave your wife that nice folded-up flag?
На этом месте он должен пустить слезу.
He's supposed to be crying now.
advertisement

пустите слезуwaterworks

Пустила слёзы ручьём, и они купились.
Turned on the waterworks, and they were mine.
Самое время пустить слезу.
Here come the waterworks.
advertisement

пустите слезуcry me a river

Еще, пустите слезу.
Well, cry me a river.
Пусти слезу.
Cry me a river.

пустите слезуhe starts crying

Если ты заплачешь, мне тоже придётся пустить слезу.
If you start crying, I'm gonna have to pretend to start crying.
Я была даже рада, что твоего отца нет здесь, если бы он пустил слезу, я бы начала реветь и окончательно опозорила бы тебя.
I was kind of glad your father wasn't here, 'cause when he starts crying, I start bawling and I would have embarrassed you even more.

пустите слезу — другие примеры

Пустила слезу, а мой бедный Чертенок их боится.
You see, I became sentimental, and my little devil is frightened of tears.
Пусти слезу.
Squeeze the lids.
Это ты сейчас так говоришь, но как только мы пересечем границу штата, начнешь скучать по Джерси и пустишь слезу.
You talk tough, but when we're crossing the state line, I bet you get all sentimental for Jersey and squirt a few tears.
Ну я мог бы пустить слезу, если это поможет.
I could squirt out some tears if that'll help.
Пустите слезу
Shedding a little tears
Показать ещё примеры...