публичные заявления — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «публичные заявления»
публичные заявления — public statement
Колсон, который все еще не сделал никакого публичного заявления...
Colson, who has still made no public statement...
Мы хотим чтобы вы выступили с публичным заявлением.
We want you to issue a public statement.
Мистер Петрелли делал публичное заявление когда ему дважды выстрелили в грудь.
Mr.Petrelli was in the middle of a public statement. When he was hit with two bullets to the chest.
— Джеральд Брофловски готовится сделать публичное заявление.
Gerald broflovski is prepared to give a public statement.
Вы готовы сделать публичное заявление?
Is there any form of public statement... you would be prepared to subscribe to?
Показать ещё примеры для «public statement»...
advertisement
публичные заявления — public
До тех пор, пока мы не выступим завтра с публичными заявлениями.
Not until we go public tomorrow.
И это не лучшее время для публичных заявлений с твоей стороны об этом, или о чем-нибудь еще.
Now is not the time for you to be the public face of this or anything else.
Мы должны точно знать, когда Кинкейд сделает публичное заявление, это ложится на тебя.
We need to know exactly when Kincaid plans to go public, and that is on you.
Что, если она собиралась сделать публичное заявление, что её шантажировали и заставили солгать о романе?
What if she was about to go public and say that she was blackmailed into lying about the affair?
Мне нужно предупредить НСА до публичного заявления.
I, uh, I need to soften the blow to the NRA -before we go public.
Показать ещё примеры для «public»...
advertisement
публичные заявления — public announcement
А вы — сделать публичное заявление.
Then mak..e a public announcement.
Мы просто должны сделать публичное заявление.
We should just make a public announcement.
Можно сделать публичное заявление. Всем рассказать.
We can make a public announcement, get everyone on the same page.
Официальный пресс-секретарь правительства в своём публичном заявлении утверждает, что зомби существовали и тогда, когда у власти была консервативная партия.
The gov't official spokesman in his public announcement affirms that zombies also existed at the time when the conservative party was in power
Мы собираемся сделать публичное заявление
We're gonna have to make a public announcement.
Показать ещё примеры для «public announcement»...
advertisement
публичные заявления — make a public statement
Вначале киберпреступник знакомит с уязвимостью нулевого дня, потом девиантных пироманьяков вынуждают начинать пожары, а затем поджигателей ждёт расплата, таким образом делается публичное заявление.
First a black hat known for selling zero-days, then a deviant pyromaniac compelled to start fires, and now a revenge arsonist to make a public statement.
Сделаете тест на отцовство, а потом публичное заявление, что Кейси ваша дочь.
You'd submit to a paternity test, then make a public statement saying that Casey is your child.
Родители Эмили еще не сделали публичного заявления, но я могу только представить себе их чувство потери и страха.
Emily's parents have yet to make a public statement, but I can only imagine their sense of loss and dread.
Может, мне сделать публичное заявление? Что всё, что ты наговорил, было сказано в состоянии аффекта?
What if I made a public statement saying that everything you said on that hot mic was just in the heat of the moment?
— Если то, что ты говоришь на самом деле правда, ты мог просто сделать публичное заявление.
If what you're saying is actually true, you could have just made a public statement.