прямиком к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прямиком к»

прямиком кstraight to

Я сказал, чтобы она отвезла его прямиком к себе.
I told her to take him straight to her place.
Он должен был пойти прямиком к властям!
He should have gone straight to the authorities.
Эта организация наблюдает за каждым Вашим движением... в надежде, что Вы приведёте их прямиком к Мирне.
That gang is watching your movements in the hope that you will lead them... straight to Myrna.
И прямиком к складу.
Go straight to the warehouse.
И ты на гребне жизни, прямиком к божественному смеху.
You will ride life straight to perfect laughter.
Показать ещё примеры для «straight to»...
advertisement

прямиком кdirectly to

Ну а коли я и впрямь хочу узнать ход мыслей Марис тогда я отправлюсь прямиком к первоисточнику.
So if I really wanna know what Maris is thinking, I will go directly to the source.
Если ты его активируешь, он должен привести тебя прямиком к нему.
If you activate it, it should lead you directly to him.
Этот спуск приведет нас прямиком к Сосновой станции.
This slide goes directly to pine tree station.
У меня есть альтернативный подход к делу, который приведет прямиком к Пэришу.
I have an alternative approach to this whole thing, a way to take it directly to Parish.
Эта петиция будет отправлена прямиком к начальству деньги достаются нам без усилий?
But this petition is going to be handed directly to our Director. You think any money we get from all this effort is for me?
Показать ещё примеры для «directly to»...
advertisement

прямиком кright to

Лэннинг рассчитывал на мои предубеждения, чтобы вывести меня прямиком к тебе.
Lanning was counting on my prejudice to lead me right to you.
И привести нас прямиком к Рэтчету.
— And lead us right to Ratchet.
Он привёл нас прямиком к вам.
Led us right to you.
Я привёл его прямиком к Чаше.
I led him right to the Cup.
Что приведет нас прямиком к нему.
Leads us right to him.
Показать ещё примеры для «right to»...
advertisement

прямиком кgoes to the

В ту минуту, когда этот ребёнок уснёт, самолёт отправится прямиком к Амелии Эрхарт.
The minute that kid falls asleep, that plane goes Amelia Earhart.
Два валета идут прямиком к трём тузам.
Two jacks to go with my three aces.
Убедитесь, чтобы эта выпечка попала прямиком к Медичи, и только к Медичи.
Ensure that these wafers go to the Medicis, and only the Medicis.
Ну ладно, ксерила его, но что-то, в чём я принимала участие, идёт прямиком к Президенту Соединённых Штатов, что бы стать законом!
OK, I made copies of it, but something I was a part of is actually going to the President of the United States to become a law!
Он идёт прямиком к Космической Игле.
It goes to the Space Needle.