проявляй уважение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «проявляй уважение»
проявляй уважение — show respect
Я проявляю уважение!
I do show respect!
Проявляй уважение.
Show respect.
Он также сказал, что воры должны проявлять уважение друг к другу.
He also said that vory are supposed to show respect To one another.
Ты или проявляешь уважение или идешь куда подальше. Да?
You either show respect, or you get the fuck out!
Проявляйте уважение!
Show respect!
Показать ещё примеры для «show respect»...
advertisement
проявляй уважение — respect
Пес, тебе нужно проявлять уважение, чтобы получать его.
Dog, you gotta give respect to get it.
Это то,как ты проявляешь уважение?
Is this how you get respect?
В этом учреждении мы проявляем уважение к усопшим.
In this establishment, we have respect for the deceased.
Мы проявляем уважение к жертве, не убиваем больше чем нужно, не едим молодых.
we respect the kill, won't over hunt, don't eat the young.
И если мои соперники не будут проявлять уважение ко мне, то я надеру им задницы.
And if my competition doesn't respect me, I am gonna knock 'em down.
Показать ещё примеры для «respect»...
advertisement
проявляй уважение — to be respectful
— Я прошу выступающих проявлять уважение к сидящим здесь...
I'd like to remind the speakers to be respectful of the people up here.
— Стараюсь проявлять уважение.
— I'm just trying to be respectful.
Я лишь проявляю уважение.
Just being respectful.
Я так старался быть пунктуальным, проявляя уважение ко времени суда, что даже не заметил, что вышеупомянутый представитель задерживается. — Но...
I was too busy being punctual and respectful of the court's time to even take a look at the tardiness of said counsel.
Я рада, что родила сына, который, я надеюсь, вы согласитесь со мной, проявляет уважение, интеллигентен, спокоен.
I'm happy to have given birth to a son who, as I hope you'll agree, is respectful, intelligent, moderate,
Показать ещё примеры для «to be respectful»...