прощальные подарки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прощальные подарки»

прощальные подаркиparting gift

Хочешь прощальный подарок?
Want a parting gift?
Так что решила сделать себе прощальный подарок.
Sol indulge myself in a parting gift.
Какой прощальный подарок.
What a parting gift.
Это был прощальный подарок.
It was a parting gift.
Однако, вам она хотя бы оставила прощальный подарок.
However, she left you, at least, a parting gift.
Показать ещё примеры для «parting gift»...
advertisement

прощальные подаркиgoing-away present

И все скинутся и купят мне набор для бритья в качестве прощального подарка.
And everybody will chip in and buy me a shaving kit for a going-away present.
Думай об этом, как о прощальном подарке.
Think of it... as a going-away present.
Это прощальный подарок нашего муфтия.
It was a going-away present.
Называйте это прощальным подарком.
Call it a going-away present.
У меня есть для тебя маленький прощальный подарок, но мне его ещё надо, типа, отыскать.
I got you a little going-away present... but, I gotta kind of track it down first.
Показать ещё примеры для «going-away present»...
advertisement

прощальные подаркиfarewell gift

Считай это прощальным подарком.
Think of it as a farewell gift.
Прощальным подарком?
A farewell gift?
Это прощальный подарок. Бери, это тебе.
This is a farewell gift.
Прощальный подарок, Артур? Не стоило.
A farewell gift, Arthur?
Это мой прощальный подарок.
This is my farewell gift.
Показать ещё примеры для «farewell gift»...
advertisement

прощальные подаркиgoing away present

Пытаюсь обеспечить прощальный подарок Мистеру Данте.
Trying to secure a going away present for Mr. Dante.
Я принес тебе прощальный подарок.
I have your going away present.
Я приготовила прощальный подарок.
I got you a going away present.
Мой прощальный подарок.
My going away present.
— Я принесла тебе прощальный подарок.
— I got you a going away present.
Показать ещё примеры для «going away present»...

прощальные подаркиgoing-away gift

Донна, прощальный подарок должен быть какой-то особенный, значимый, личный.
Donna, a going-away gift should be something special, meaningful, personal.
Маленький прощальный подарок.
A little going-away gift.
Она подарила мне прощальный подарок.
She got me a going-away gift.
Но у меня есть небольшой прощальный подарок.
Oh, I do have a little going-away gift.
Это прощальный подарок.
It's a going-Away gift.
Показать ещё примеры для «going-away gift»...

прощальные подаркиgood-bye gift

Тогда я думаю, что это прощальный подарок.
I guess this is a good-bye gift, then.
Думайте о нем, как прощальные подарок для своей матери.
Think of it as a good-bye gift for your mother.
И еще я принесла тебе прощальный подарок.
And also I got you a go... a good-bye gift.
С радостью сообщу Феликсу что это прощальный подарок от его папы.
I would be happy to tell him that this is a good-bye gift from his father.
Это прощальный подарок.
It's a good-bye gift.
Показать ещё примеры для «good-bye gift»...

прощальные подаркиfarewell present

Небольшой прощальный подарок.
A small farewell present.
У нас есть для вас прощальный подарок.
We have a farewell present.
— Херти попрощалась со своим солдатом. — Это прощальный подарок.
This is a farewell present
Это прощальные подарки.
There are farewell presents.
Прощальных подарка.
Farewell presents, if you like.
Показать ещё примеры для «farewell present»...