прошёл под — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прошёл под»

прошёл подpass under the

Она пригнулась, чтобы пройти под оливковыми деревьями.
She had to duck to pass under the olive tree branches.
Вода не могла пройти под домом, поэтому она унесла его с фундамента!
The water couldn't pass under the house, so it pushed it off the foundation!
Они уже прошли под туннелем на третьей?
Have they passed through the 3rd Street tunnel?
Пуля прошла под левой ключицей.
Bullet passed underneath his left clavicle.
А этот парень пытался пройти под видом Эрики.
Taylor Kravid is here and this guy tried to pass himself off as Erica.
Показать ещё примеры для «pass under the»...
advertisement

прошёл подgo under

Я должен пройти под домом Б.
I have to go under Building B.
Пройдёте под аркой через дверь, потом направо и прямо по коридору.
Go under the arch through the door on the right and down the hall.
Пройди под рукой.
Go under.
Не пытайся пройти под ними!
— Don't go under!
Кто-нибудь пробовал пройти под ним?
Has anyone tried going under it?
Показать ещё примеры для «go under»...
advertisement

прошёл подwalk under

Поджидая, пока ты пройдешь под ними.
Just waiting for you to walk under them.
Если ты сделаешь так, а ты почти это сделал и прошёл под ним к озеру, так было бы идеально.
Well if you do that, y'know, you could almost do that and walk under it to the lakefront. That would be the ideal.
Точно так же я не могу говорить, что если бы я прошел под тем деревом, а не под этим, то ветка бы не отломилась и не убила бы меня.
Just like I can't tell if I walked under that tree and not this one, uh, the branch wouldn't break off and kill me.
Что она сделала, прошла под лестницей и разбила зеркало?
What did she do, walk under a ladder and break a mirror?
Я могу сама пройти под венец.
I can walk myself down the aisle.
Показать ещё примеры для «walk under»...
advertisement

прошёл подget under

Тогда они её держат настолько высоко, что любой может пройти под ней.
They hold it up so high anybody can get under it.
Мы пройдем под ним.
We'll get under him.
Когда я пройду под первым лучом, У меня будет все в порядке,
Once I get under the first beam, I'll be fine.
Чтобы пройти под низкими мостами, мне пришлось спустить подушку.
To get under the low bridges, I had to deflate the skirts.
Мы пройдем под ними.
We're gonna get under these damn things.