процессуальные нормы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «процессуальные нормы»
процессуальные нормы — mistrial
В каждом случае он преувеличивал, искажал факты или просто лгал в своих рапортах об аресте, в результате чего судье приходилось признавать нарушение процессуальных норм.
IN EACH INSTANCE HE EXAGGERATED, MISCONSTRUED OR COMPLETELY LIED IN HIS ARREST REPORTS RESULTING IN THE JUDGE DECLARING A MISTRIAL.
На следующей неделе суд, в полиции с ума сходят, потому что если это вылезет наружу, всех преступников, ждущих сейчас суд, придется отпустить за нарушение процессуальных норм.
— Go to trial next week. Metro is losing their minds because if this gets out, every single criminal who's waiting for a court date is — gonna be gunning for a mistrial.
Ваша Честь, мне кажется, у нас есть основания считать это нарушением процессуальных норм.
Your Honor, I don't know how we don't have grounds for a mistrial.
advertisement
процессуальные нормы — due process
— Бен был арестован за нарушение комендантского часа, и к нему не были применены процессуальные нормы.
— Ben was arrested for breaking curfew and was denied due process.
Это твои процессуальные нормы.
This is your due process.
advertisement
процессуальные нормы — другие примеры
Надо полагать, устроена очная ставка, тогда как же процессуальные нормы?
This should have been done as confrontation, but no procedural rules were respected.
К сожалению доказательства собраны с явным нарушением процессуальных норм
Unfortunately, all the facts have been collected and looked into.
Детектив Обри, несмотря на некоторые нарушения процессуальных норм, мы не будем продолжать расследование.
Detective Aubrey, despite some irregularities... with regards to proper Police procedures, We will not be proceeding any further with our inquiry.
После того, как я заявил, что вы взяли невиновного, и что тебя волнуют лишь процессуальные нормы.
After I told you you had an innocent man, and all you cared about was procedure.