протянуться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «протянуться»
«Протянуться» на английский язык можно перевести как «to stretch».
Варианты перевода слова «протянуться»
протянуться — stretches
Эверест находится в самом высокогорном районе мира-— в Гималаях, которые протянулись на 1500 километров через Азию.
Mount Everest is part of the highest mountain range in the world... the Himalaya, which stretches 1,500 miles across Asia.
Я всего лишь знаю... что их отношения с Бэйджором протянулись на тысячи лет в прошлое.
All I know is that they have a relationship with Bajor that stretches back over a thousand years.
В этом городе, который протянулся более чем на 100 км, количество машин практически равно числу жителей.
In this city that stretches over 1 00 kilometers, the number of cars is almost equal to the number of inhabitants.
Протянется от плотины Гранд-Кули до реки Миссисипи.
Stretching from the Grand Coulee Dam to the Mississippi River.
"И поле битвы должно протянуться на 100 лиг,
"And the battlefield shall stretch 100 leagues,
advertisement
протянуться — reached
Спасибо тебе Тони, за то что протянулся мне руку.
Thank you, Tawney, for reaching out to me when you did.
Он чувствовал как дух его дедушки протянулся через все разделяющие их годы, подбадривая его сделать первый большой шаг.
He could feel his grandfather's spirit reaching out across the years, urging him to take the first big step.
Словами не передать то, что у меня в сердце. Только моя душа может протянуться к твоей душе. И лучше мои губы покажут тебе, чем рассказывать тебе то, что в моем сердце.
That words cannot say what is in my heart, only my soul can reach your soul, and my lips are better at showing you than telling you what is in my heart.
Я могу протянуться и сорвать его.
I could reach in and pluck it.
Словно огромная рука протянулась из космоса и стерла все.
It's as if some great hand reached out of space and... just erased them.
Показать ещё примеры для «reached»...
advertisement
протянуться — last
От каждого, от тебя каждого зависит, сколько она еще протянется, война.
Every one of you helps decide how long this war will last.
И долго оно не протянется.
It won't last.
Так что, чтобы это ни было, долго это не протянется и они это знают.
So, whatever this is, it can't last, and they know that it can't last.
Да, я женат, но, знаешь, долго это не протянется.
Yes, I'm married. But, you know, that's not gonna last. I mean....
И комбинация ... Ну, это долго не протянется.
And the combination, well, it's not gonna last,