протягиваемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «протягиваемый»
протягиваемый — extending
Он протягивает чек прямо тебе.
He is extending the check directly to you.
Послушай, я протягиваю тебе руку дружбы, потому что я знаю, какой я раздражающей я могу быть с тобой сейчас.
Look, look, I'm extending an olive branch here, because I know how annoying I must be to you right now.
Это ведь ты наложил арест на собственность Алисы, пока я протягивал вам оливковую ветвь.
On Alyssa's business while I was extending an olive branch.
Твой босс протягивает тебе руку.
Your boss is extending his hand.
Он протягивает руку.
He's extending his hand.
Показать ещё примеры для «extending»...
advertisement
протягиваемый — hand
Америка, может быть, робко, но протягивала руку. И если кто-то отказывался в ней увидеть руку помощи, то виноват в этом был только он сам.
America had proffered its hand, discreetly perhaps but if anybody refused to see a helping hand he really only had himself to blame.
Ты был самим собой, но ты всегда улыбался и протягивал руку помощи остальным.
You kept to yourself, but you always had a smile and a helping hand for others.
Он достает бутылку Джека, открывает ее и протягивает мне.
Zakk and I take a swig of it and Zakk goes to hand it back to Lemmy.
И затем он протягивал мне гардению.
And then he might hand you a gardenia.
Через меня он протягивает тебе руку.
His hand offered through touch of my own.
Показать ещё примеры для «hand»...
advertisement
протягиваемый — reaching out
Нет, она просто протягивала ко мне руки.
No, she was just, like, reaching out to me.
Там были люди, множество людей вокруг, они протягивали ко мне свои руки.
There were people, lots of people gathered around, reaching out with their hands to me.
Бэк Сын Чжо улыбается и протягивает мне руку? Неужели? !
He's smiling at me, he's reaching out to me... lt's the first time, he's ever...
Но она протягивает руку.
But she's reaching out.
Ты просто протягиваешь руку и берешь плитку.
And you simply reach out and take it.
Показать ещё примеры для «reaching out»...
advertisement
протягиваемый — offering
Она мне протягивает свои стихи, а я надеваю ей лавровый венок.
And while she is offering the poem to me, I am crowning her with the bays.
Ваш мотель тонет не хуже Титаника, а я протягиваю вам последний спасательный круг.
This motel is sinking in red ink... and I'm offering you the last lifeboat.
Ваш мотель тонет не хуже Титаника, а я протягиваю вам последний спасательный круг.
This motel is sinking in red ink... and I'm offering you the last lifeboat. I don't know.
Он очень красив, а еще через момент, он протягивает ей ее туфельку.
He's handsome, at that moment offering her her shoe.
Он протягивает тебе руку дружбы.
He's offering the hand of friendship.
Показать ещё примеры для «offering»...
протягиваемый — hold out my
Протягиваешь деньги, отчетливо произносишь название супа... -...шаг влево, и получаешь свой суп. — Верно.
You hold out your money, speak your soup in a clear voice step to the left, and receive soup.
Когда протягиваешь руки.
When you hold out your hand
Я протягиваю ему руку, а он не отвечает.
I hold out my hand, and he refuses to accept it.
Я протягиваю ему руку, а этот посёл отворачивается!
I hold out my hand, and that hyena refuses to accept it.
Я никогда не планировала протягивать мою руку
I... I never planned to hold out my hand
Показать ещё примеры для «hold out my»...
протягиваемый — gives
Он заботится о заблудшей овечке и протягивает ей руку.
He takes care of the lost sheep and gives them a hand.
И тут кто-то, вроде вашего сына, протягивает тебе руку и ты хватаешься за неё.
Somebody comes along Like your son and gives me a Leg up I'll take it.
А в конце улицы была чудесная пожилая женщина, работавшая в булочной, которая наклонялась и протягивала мне кексы в сахарной глазури.
a strange old woman works in the bakery, which gives me a chocolate muffin.
Вы две присматриваете друг за другом, протягивая друг другу руку помощи.
The two of you watching each other's back, giving each other a helping hand.
В этот день Господь протягивает руку всем грешникам ради их спасения.
That's the day, on which God gives his hand to the earthly sinner for his rescue.