просто старый — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто старый»

просто старыйjust an old

Просто старая парикмахерская привычка.
Just an old barbershop custom.
Ерунда, просто старое зеркало.
— Nothing, just an old mirror.
Это — просто старая женщина.
She is just an old woman.
Просто старая знакомая с сыном.
Just an old friend and her son.
Нет, я просто старый друг, мимо проходил, решил сделать сюрприз.
No, just an old friend passing by, bit of a surprise.
Показать ещё примеры для «just an old»...
advertisement

просто старыйold

Извините, просто старые друзья приехали из Стокгольма,..
A couple of old friends got into town, from Stockholm.
Я же говорил, это просто старый сверчок.
I still say it was a little old cricket bug.
Это просто старый знакомый.
He is an old acquaintance.
Я положил троих из них простым старым молотком.
I took three of them apart with an old ball-peen hammer.
Он просто старый друг.
An old friend.
Показать ещё примеры для «old»...
advertisement

просто старыйjust

Просто старый армейский товарищ.
Oh, just, uh, just an old army buddy of mine.
Нет, ты просто старый.
Just wait.
Просто старые добрые мыло и вода.
Just good, old-fashioned soap and water.
То есть, это просто старый добрый экзистенциальный кризис?
So this is just good, old-fashioned, existential crisis, is that it?
Нет, просто старые друзья собрались вместе, чтобы обратиться к вам лично, в надежде, что вы поступите так, как мы все считаем... было бы...
No, just a gathering of old friends who have come together to appeal to you in person, in the hope that you will do what we all think... would be...
Показать ещё примеры для «just»...
advertisement

просто старыйjust getting old

Слишком много работаешь или просто стареешь?
Are you working too hard or are you just getting old?
Нет, он просто стареет.
Oh, no, he's just getting old.
Может, он просто стареет.
Maybe he's just getting old.
А женщины же просто стареют...
Women just get old..
Я отказываюсь просто стареть и становиться отстойными.
I refuse to just get old and lame.
Показать ещё примеры для «just getting old»...

просто старыйit's just an old

Нет, просто старая рана, которая никогда не заживёт полностью.
No, it's just an old injury that never healed quite right.
Ничего, просто старая поговорка.
No, it's just an old saying.
Просто старый Сивик.
It's just an old Civic.
Просто старый друг зашёл.
It's just an old friend.
Просто старые бумаги.
It's just some old papers.
Показать ещё примеры для «it's just an old»...

просто старыйplain old

— По существу, да, простой старый компьютерный вирус.
— Essentially, yes, A plain old computer virus.
Мне было скучно с простой старой пушкой из кожи, мы их так много сделали.
I was getting bored with the plain old leather cannon, since we did so many.
Снова только простой старый Говард Воловитс.
Just plain old Howard Wolowitz again.
Простой старый Говард Воловитс лучший парень, которого я знаю.
Plain old Howard Wolowitz is the best guy I know.
Просто старый мистер Черч.
Plain old Mr Church.

просто старыйgetting old

Он просто стареет, вот и все.
Getting old, is what it is.
А может, ты просто стареешь?
Don't tell me you're getting old.
Вы просто стареете.
But that you're getting old.
Он просто стареет.
He's getting older.
Ты просто стареешь, сестренка.
You're getting older.

просто старыйjust plain old

Или просто старая заурядная жадность?
Or just plain old garden-variety greed?
Просто старый сержант.
Just plain old Sergeant.
Если всё настолько по-тупому, то это просто старый добрый развод.
Well, if that's stupid, then this is just plain old reckless.
В эти дни, я просто старый Люцифер
These days, you just have plain old Lucifer.
Дело в том, что все, кого я упомянул, были простыми старыми серийными убийцами.
The truth of the matter is is that everyone I just mentioned is just a plain old serial killer.