просто пытаюсь понять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто пытаюсь понять»

просто пытаюсь понять'm just trying to figure out

Я просто пытаюсь понять, как я вообще во все это ввязался.
I'm just trying to figure out how I ever got mixed up in all this.
Просто пытаюсь понять почему на поминках нашего отца ты под столом с девицей, которую я впервые вижу.
Well, I'm just trying to figure out why you're at our father's memorial service doing the hideout routine with some girl I've never seen before.
Я просто пытаюсь понять, почему ты пошла в этом направлении.
Well, I'm just trying to figure out why you chose to go this way.
Я с ними не связываюсь, просто пытаюсь понять, что происходит.
— I'm not messing with them. I'm just trying to figure out what they're doing.
Я просто пытаюсь понять, соглашаться с тобой или нет.
I'm just trying to figure out if I should agree with you or not.
Показать ещё примеры для «'m just trying to figure out»...
advertisement

просто пытаюсь понять'm just trying to understand

Я просто пытаюсь понять, что мы делаем.
I'm just trying to understand what we're doing.
Ну, я просто пытаюсь понять, как это работает.
Well,I'm just trying to understand how it works.
Я просто пытаюсь понять, что вы этим хотели сказать.
I'm just trying to understand what you wanted to say with this.
Я просто пытаюсь понять,
I'm just trying to understand
Я просто пытаюсь понять, как это работает.
I'm just trying to understand how this works.
Показать ещё примеры для «'m just trying to understand»...
advertisement

просто пытаюсь понять'm just trying to

Я просто пытаюсь понять происхождение ирландского произношения.
I'm just trying to place your Irish brogue.
— Мы ходили на художественную выставку, и я просто пытаюсь понять... — Даг... — куда ты успела его впихнуть, скажи.
We went to the art exhibit, and I'm just trying to think Doug... of when you squeezed him in, so to speak.
Я просто пытаюсь понять, что произошло с вашим другом прошлой ночью.
I'm just trying to piece together what happened to your mate last night.
Я просто пытаюсь понять, где было всё руководство в тот день, а Кэла не было на голосовании.
I'm just trying to account for everybody's whereabouts that day, all the upper rungs for the log, and Cal wasn't there that day for the vote.
Я просто пытался понять, спокоен ли твой разум или нет.
I was just trying to estimate whether your mind is steady or not.
Показать ещё примеры для «'m just trying to»...
advertisement

просто пытаюсь понять'm just wondering

Я просто пытаюсь понять, как вновь обрести контроль над расследованием.
I'm just wondering how to regain control of this investigation.
Я просто пытаюсь понять, знаешь, про эту конкретную ночь, может, некоторые факты на самом деле не таковы, как ты думаешь о них.
I'm just wondering on this, you know, particular night that maybe some of the facts aren't what you think they are.
Я просто пытаюсь понять, как ты оказалась в том же кругу, и всё.
I'm just wondering how you are in the same circle--that's all.
Я просто пытаюсь понять, почему ты никогда не рассказывал мне о том, что произошло с твоей мамой.
I'm just wondering why you never told me about what happened to your mom.
Просто пытаюсь понять, чего вы от меня хотите.
Just wondering what you want from me is all.
Показать ещё примеры для «'m just wondering»...

просто пытаюсь понятьtrying to understand

— Может, я просто пытаюсь понять, в чем я была не права. — Что я сделала, что привело нас к такому концу.
I am trying to understand where I planted me why we got there.
Извините нас, но мы просто пытаемся понять, что произошло с вашим сыном.
We're very sorry. We are trying to understand what happened to your son.
Йоу, думаю, все мы просто пытаемся понять, как эта новая схема будет работать.
Yo, I-I think we all trying to understand what this new business model's gonna look like.
— Я просто пытаюсь понять.
I'm trying to understand.
Постой, я просто пытаюсь понять, хорошо?
Well, I'm trying to understand, all right?
Показать ещё примеры для «trying to understand»...

просто пытаюсь понятьjust trying to find out

Мы ни на что не намекаем. Просто пытаемся понять, имеем ли мы дело с убийством или нет.
We're just trying to find out whether or not we have a homicide on our hands.
Я просто пытаюсь понять, кто пригласил меня в VIP-зону.
Just trying to find out which guy here got me into the V.I.P.
Мы просто пытаемся понять, что случилось.
We're just trying to find out what happened, that's all.
Пока... все, что вам нужно знать это то, что меня зовут Анна... и я просто пытаюсь понять себя...как и большинство ребят
For now... all you need to know is this; my name is Anna... and I'm just trying to find my way...
Я просто пытаюсь понять структуру.
I'm just trying to find a structure here.
Показать ещё примеры для «just trying to find out»...

просто пытаюсь понятьi'm just trying to figure out

Просто пытаюсь понять что тобой движет.
I'm just trying to figure out what makes you tick.
Просто пытаюсь понять, почему это дело приняло такой масштабный оборот?
All right, I'm just trying to figure out why this is turning into a brush fire all of a sudden.
Да, просто пытаюсь понять, как доложить об этом Кэролайн.
Yeah, no, I'm just trying to figure out how to report this back to Caroline.
Просто пытаюсь понять, что здесь происходит.
I'm just trying to figure out what's going on here.
Просто пытаюсь понять, как тут всё устроено.
I'm just trying to figure out how things work around here.

просто пытаюсь понятьwas just trying to get

Просто пытаюсь понять его мотивы.
Just trying to get some background on him.
Послушайте, мы просто пытаемся понять, чем жила Линдси.
Look, fellas, we're just trying to get a feel where's Lindsay's head was.
Я просто пытался понять Воррена.
I was just trying to get at Warren.
Я просто пыталась понять, что у подростка в голове.
I was just trying to get inside the head of a teenager.
— Нет, я просто пытаюсь понять ощущения, предпосылки... этих чувств по поводу психотерапии.
— No, I'm just trying to get a sense, a history... of these feelings about psychotherapy.