was just trying to get — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was just trying to get»

was just trying to getпросто пытаюсь

I was just trying to get to know you better so I can help you with whatever you want me to help you with.
Я просто пытаюсь узнать тебя лучше, чтобы помочь тебе справиться с тем, с чем ты хочешь, чтобы я тебе помог.
I'm just trying to get an early start on this whole long-distance romance thing.
Я просто пытаюсь заранее попробовать все эти отношения на расстоянии.
Our mom says you babysat for us sometimes, and I'm just... I'm just trying to get a picture of my childhood.
Мама говорила, что вы были нашей няней, и я... я просто пытаюсь вспомнить детство.
Mama, mama, I'm just trying to get a word in edgewise to say, what if he ain't got her?
Мама, мама, я просто пытаюсь подобрать правильные слова... а если мы ее не возьмем?
I'm just trying to get the story straight.
Я просто пытаюсь все выяснить.
Показать ещё примеры для «просто пытаюсь»...
advertisement

was just trying to getпросто хотел

I was just trying to get to know you.
Я просто хотела узнать вас поближе.
I was just trying to get, um... just to see if there was food in the kitchen.
Я просто хотела... посмотреть есть ли на кухне еда.
I think she was just trying to get me to lure
Я думаю, она просто хотела, чтобы я выманила
I was just trying to get you to shut up about Ricky and Amy.
Я просто хотел, чтобы ты перестала говорить о Рики и Эмми.
Oh, no, man, I was just trying to get him to shut up so I could get some sleep.
Нет-нет, я просто хотел его заткнуть и поспать спокойно.
Показать ещё примеры для «просто хотел»...
advertisement

was just trying to getпросто пытаюсь получить

I'm just trying to get control of my body again, after what happened.
Я просто пытаюсь получить контроль над своим телом снова, после того, что случилось.
I'm just trying to get an insight.
Я просто пытаюсь получить представление.
Yeah, but I'm just trying to get information, like a nosey reporter or an undercover cop. What'd he say about a cop?
Я просто пытаюсь получить информацию, как пронырливый репортёр или коп под прикрытием.
I'm just trying to get a sense of your family.
Я просто пытаюсь получить представление о вашей семье.
I'm just trying to get through it the best I can.
Я просто пытаюсь получить лучшее, что могу.
Показать ещё примеры для «просто пытаюсь получить»...
advertisement

was just trying to getпытаюсь получить

No, no, we're just trying to get the whole picture.
Нет, нет мы всего лишь пытаемся получить полную картину случившегося.
Okay, come on, man, we're just trying to get some answers, here.
Ладно, давай же, парень, мы всего лишь пытаемся получить ответы на некоторые вопросы.
We're just trying to get as complete a picture as possible on the events leading up to the crash.
Мы пытаемся получить максимальную полную картину событий, которые привели к крушению.
We're just trying to get a full picture.
Мы пытаемся получить полную картину.
I'm just trying to get stuff done, but if you guys don't care--
Я только пытаюсь получить сделанный материал, но если вас ребята это не волнует...
Показать ещё примеры для «пытаюсь получить»...

was just trying to getпросто пытаюсь понять

— No, I'm just trying to get a sense, a history... of these feelings about psychotherapy.
— Нет, я просто пытаюсь понять ощущения, предпосылки... этих чувств по поводу психотерапии.
I'm just trying to get a sense from you... about what you thought caused the crash.
Я просто пытаюсь понять что ты считаешь причиной аварии?
I'm just trying to get a handle on how stupid you are.
Я просто пытаюсь понять, насколько ты тупая.
I'm just trying to get a sense of where this relationship is going.
Я просто пытаюсь понять, как будут развиваться наши отношения.
I'm just trying to get a feel for what actually happened.
Просто пытаюсь понять, что произошло.
Показать ещё примеры для «просто пытаюсь понять»...

was just trying to getпытаюсь

I-I'm just trying to get myself into a sober living or a rehab or anything.
Я пытаюсь завязать, или подыскать место в клинике, или ещё что.
Also, I'm just trying to get out there more, expand my comfort zone since my divorce.
Плюс я пытаюсь больше бывать где-то, расширить свою зону комфорта после развода.
No. He's just trying to get in our heads.
Нет, он пытается нас запутать.
Look, I'm just trying to get my arrest and my activity rate up, okay?
Послушайте, я только пыталась произвести арест, что укрепило бы мои позиции.
I'm just trying to get that butthole scratch, you know?
Я так пытаюсь почесать задницу, понимаешь?
Показать ещё примеры для «пытаюсь»...

was just trying to getпросто пытался вернуть

I was just trying to get my suit back.
Я просто пытался вернуть свой костюм.
I was just trying to get my money back.
Я просто пытался вернуть свои деньги.
He was just trying to get my necklace back.
Он просто пытался вернуть мое ожерелье обратно.
I'm just trying to get my people home.
Я просто пытаюсь вернуть моих людей обратно домой.
Amy, I'm just trying to get Kelly home safe, so if you know anything that can help me do that, you need to tell me.
Эми, я просто пытаюсь вернуть Келли домой целой и невредимой, так что если ты знаешь что-нибудь, что мне поможет, ты должна мне сказать.
Показать ещё примеры для «просто пытался вернуть»...

was just trying to getпросто пытаюсь заставить

I'm just trying to get you to understand that I'm in the exact same boat as you.
Я просто пытаюсь заставить тебя понять что я нахожусь с тобой в одной лодке
I'm just trying to get you to relax, have some fun.
Я просто пытаюсь заставить тебя расслабиться, немного повеселиться!
I'm just trying to get her to take this a little bit more seriously.
Я просто пыталась заставить ее отнестись к этому немного серьезней.
Carter and I could find a place together, and I think she was just trying to get me to lure Carter away from the Wilsons.
Мы с Картер могли бы жить вместе, но я думаю, что она просто пыталась заставить меня выманить Картер из дома Уилсонов.
I know you were just trying to get him to see his boyfriend, but he'd better still bring back cheesecake.
Я знаю, что ты просто пытался заставить его увидеться со своим бойфрендом, но ему всё же лучше вернуться с чизкейком.
Показать ещё примеры для «просто пытаюсь заставить»...

was just trying to getпросто пытаюсь найти

I'm just trying to get my keys.
Я просто пытаюсь найти свои ключи.
I'm just trying to get ahold of Gene Rainy.
Я просто пытаюсь найти Джина Рейни?
I'm just trying to get all the pieces of the puzzle together... before I start moving them around, making them fit.
Я просто пытаюсь найти все куски головоломки, прежде чем я начну собирать её. Выяснять правду.
No, I'm just trying to get a good vantage point.
Нет, просто пытаюсь найти лучшую точку обзора.
Sorry, I'm just trying to get my head around somebody telling you what to do and you actually doing it.
Простите, я просто пытаюсь найти кого-то, кто бы посоветовал, что мне делать, а вы это делаете.
Показать ещё примеры для «просто пытаюсь найти»...

was just trying to getпросто пытаюсь узнать

I'm just trying to get to know you.
Я просто пытаюсь узнать тебя получше.
I'm just trying to get to know my partner.
Я просто пытаюсь узнать моего напарника.
I'm just trying to get the specifics, ted.
Я просто пытаюсь узнать подробности, Тэд.
Okay, man, come on, I'm just trying to get to know you.
Да ладно, чувак, я просто пытаюсь узнать тебя.
I'm just trying to get to know you better.
Я просто пытаюсь узнать тебя.
Показать ещё примеры для «просто пытаюсь узнать»...