просто проезжал мимо — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто проезжал мимо»

просто проезжал мимоjust passing through

На самом деле, я просто проезжал мимо.
Just passing through, as a matter of fact.
Просто проезжали мимо.
Just passing through.
Нет, мы просто проезжали мимо.
No, just passing through.
Просто проезжаю мимо.
Just passing through.
И каковы шансы, что вы, просто проезжая мимо, случайно оказались здесь именно в тот день, когда произошло беспрецедентное, возможно, даже сверхъестественное событие?
So, what are the odds that you, just passing through, happen to be here on the day that an unprecedented, possibly supernatural event occurred?
Показать ещё примеры для «just passing through»...
advertisement

просто проезжал мимоwas just driving by

Я знаю, просто проезжала мимо и хотела поздороваться с этим молодым человеком.
I know, I was just driving by and I wanted to say hello to the little man.
Я просто проезжал мимо, выполняя свою работу и подбирая людей.
I was just driving by, doing my job as usual, picking up people.
Я просто проезжал мимо и увидел вас за работой.
Yeah, I was just driving by, and I, uh, saw you guys working.
Правда, я просто проезжал мимо.
Really, I was just driving by.
Я тут просто проезжал мимо, решил заглянуть, проверить, во что ты тут вляпался.
I was just driving by. I thought I'd pop up... and see what kind of trouble you've been getting into.
Показать ещё примеры для «was just driving by»...
advertisement

просто проезжал мимоwas driving

— Частенько просто проезжаю мимо.
— Happened to be driving by.
Он сказал, что просто проезжал мимо.
He said he'd just happened to be driving by.
Я просто проезжал мимо ваших ворот и решил рискнуть.
But I was driving past your gates on the way to the Callender-Becketts, and I thought I'd take a chance.
Мы просто проезжали мимо и заметили это здание. И подумали, что это как раз тот тип школы, в которую однажды отправится наш ребенок.
We just happened to drive by, and we happened to see it, and we thought that it looked like the kind of place that we might send our kid someday.
— Я просто проезжал мимо а тут, оказывается, мой старый приятель, заливает бензин...
— I was driving down the road one day... and who do I see pumping gasoline but my old chum from the old times.