просто принять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто принять»

просто принятьjust accept

Просто прими это и двигайся дальше.
Just accept it and move on.
И это действительно будет много значить для меня если ты сможешь просто принять ее.
And it really would mean a lot to me if you could just accept her.
Что ты хочешь, чтобы я делал? Просто принял все, как есть, и забыл бы обо всем?
What do you want me to do-— just accept it, pack it in?
Просто прими то, что у тебя есть.
Just accept what you have.
Можешь просто принять мои извинения?
Would you please just accept my apology?
Показать ещё примеры для «just accept»...
advertisement

просто принятьjust take

Так что просто прими к сведению и уйди.
So just take the note and leave.
Сначала просто прими его...
Just take it first, here ...
— Корди, просто прими сообщение.
— Cordy, just take a message.
Просто прими это как мужчина.
Just take it like a man.
Просто примите преднизон.
Just take the prednisone.
Показать ещё примеры для «just take»...
advertisement

просто принятьjust

Просто прими то, что компьютер тебе расскажет, и передай окончательное решение Компьютеру.
Just access what the computer tells you, and leave the final decision to the Commander.
Просто прими к сведению, если ты сделаешь ему больно, ты умрешь.
Just know, you hurt him, you die.
Может вы просто примете заказ?
Will you just place our order, please?
Джеффри, просто прими Кеннета обратно.
Who care Jeffrey, just hire Kenneth back.
Хей, просто прими это как заскок и будь благодарен что никто не убит.
Hey, just mark it down as a brain fart, and be thankful no one got killed.
Показать ещё примеры для «just»...
advertisement

просто принятьto accept

Просто прими это.
Now, accept it.
Просто прими это!
Accept it!
Когда всё закончится, вы ждёте, что я так просто приму смерть?
And after all this is over, You expect me to accept death so easily?
Я не знала, что можно было ещё сделать кроме того, чтобы просто принять её.
I didn't know how to do anything but accept her.
Нужно просто принять это и двигаться дальше.
You have to accept it and move on.
Показать ещё примеры для «to accept»...

просто принятьjust make

Просто прими правильное решение...
Just make one smart move...
Просто прими правильное решение.
Just make the right decision.
Просто прими решение.
Just make a decision.
Просто прими необходимые меры, чтобы она получала ежемесячную долю.
Just make the necessary arrangements to get her monthly cut. I am not going to do that. — Yes, you are.
Папа, давай просто примем решим.
Dad, let's just make a decision.
Показать ещё примеры для «just make»...

просто принятьjust go with

Просто, просто прими как есть, малыш.
Just, just go with it, kid.
Просто прими это.
Just go with it.
Что бы там ни было написано, просто прими это.
Whoever it says you are, just go with it.
Давай просто примем это. Пожалуйста.
Let's just go with this.
Что бы я ни сказал, что бы ни произошло, просто прими это.
Whatever I say, whatever goes down, just go with it.
Показать ещё примеры для «just go with»...

просто принятьjust get

Печально, что ты не можешь просто принять поездку до дома из школы, не думая о каких-то скрытых мотивах.
It's sad that you can't just get a ride home from school without thinking there's some ulterior motive.
Я думаю, я просто приму душ.
I think I'll just get showered.
Он предпочитает бродить, как живой мертвец, нежели просто принять лекарства.
He'd rather walk around like the living dead instead of just get antibiotics.
Пожалуйста. Я не могу просто принять их приказ и делать что они говорят.
I can't just get this order from them and do whatever they say.
Ты моя мать, поэтому тебе придётся просто принять это.
You're my mother, so you just have to get on board.
Показать ещё примеры для «just get»...

просто принятьjust embrace

Так что просто прими это, хорошо?
The slow and painful crawl to death... is an inevitable part of life. So just embrace it, all right?
Просто прими это, хорошо?
Just embrace it, all right?
Просто прими это.
Just embrace it.
Ты мог бы найти этот опыт более полезным, если бы перестал анализировать и просто принял его.
You might find this experience more beneficial if you ceased to analyze it and just embrace it.
Заглушите всё остальное и просто примите то, что вы слышите.
Shut out everything else and just embrace what you hear.
Показать ещё примеры для «just embrace»...