проситься — перевод на английский
Варианты перевода слова «проситься»
проситься — ask to
Ты почему головой вниз просился?
Why did you ask to hang you head down?
Ты просишься на ночлег.
You ask to stay the night.
Они просятся домой?
They ask to go home?
И, пока я работаю на улице, я не просился натаскивать новичка, я не просил напарника.
And while I do like working the streets, I did not ask to train a rookie. I did not ask to have a partner.
Когда для меня нет роли в пьесе, я прошусь распечатывать программки.
When there are no parts in the play for me, I ask to make the programs.
Показать ещё примеры для «ask to»...
advertisement
проситься — begging
Просто просятся, чтоб их ограбили, как те домишки, где все сидят, втыкают в телик, а окно в спальне на защелке, или задняя дверь открыта: заходите гости дорогие.
Begging to be done like those desirable bijou residences with everyone sitting, goggling, with the bedroom window on the latch, or the back door open for Tiddles.
Он пришел и стал проситься в банду, конечно же я ему отказал.
He came here begging me to count him in. Of course I said no.
Скажите что он просится к матери, хорошо?
Say he's begging for his mother, okay?
Вот блин! Ну ведь так и просится!
Aw, man, it's like they're begging us.
Завтра ты будешь проситься обратно.
Tomorrow you will be begging to be here.
Показать ещё примеры для «begging»...
advertisement
проситься — want
Если еда просится наружу, выпусти ее.
If it wants to come out, let it.
Она ворочается вовсю, будто так и просится наружу.
There's a big fuss inside my belly saying she wants to come out and see the world.
Его сюда и перевели он все письма министру строчит, обратно просится.
He's the only one who survived. He's been reassigned here But he writes letters to the minister , wants to come back
Теперь вы будете проверять каждого заключённого, кто просится к доктору..
From now on, you will check the prisoners who want to see the doctor and be sure that they are not liars..
Полагаю, эти парни просто сами просятся в тюрьму, наверно, чувствуют там себя как дома.
I guess these guys, they just want to go to jail... probably feel at home there.
Показать ещё примеры для «want»...
advertisement
проситься — requested
Когда ты просился на фронт с добровольцами твоего прихода, я лично за тебя поручился.
When you requested permission to accompany the recruits from your parish, I personally vouched for you.
Я просился на эту дурацкую ночную смену уже четыре раза.
I requested off this damn night shift four times now.
Там, где взрывчатку пронесли на вокзал, в части периметра, куда она лично просилась.
The access point used to get the bomb into Grand Central was part of a perimeter detail she personally requested.
— Елизавета просилась ухаживать за ней, но я сказал, что нельзя.
Elizabeth has requested that she attend her, but I have said that she cannot.
Он просился пораньше вылететь из Парижа, чтобы успеть на школьный спектакль дочери.
Requested the earlier flight from Paris to get home in time to see his daughter's school play.
Показать ещё примеры для «requested»...
проситься — applied
Я и сам просился к ним в команду.
I actually applied to join the team myself.
Он дважды к нам просился, но мы отказали, были сомнения, что он способен выдержать допрос.
He applied twice, and we rejected him 'cause there were concerns he wouldn't hold up well under enhanced interrogation.
Такой старый, и проситься о переводе в уголовный розыск?
Already so old, still apply for transferring to Criminal Investigation
Я просился в морскую полицию дважды.
I applied to NCIS twice.
Он просится в ваш класс.
He's applying to join your class.
Показать ещё примеры для «applied»...