просила о — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «просила о»
просила о — asking
До народа русского просить о помощи.
To the Russian people, asking for help.
Явился сюда, кокетничал, просил о любезности, которой недостоин.
And stop laughing! You come in here asking favors..
— А что естественно? — Я просил о невозможном.
— I was asking the impossible.
Он сказал, я знаю, мы просим о большом одолжении но в обмен на ваше сотрудничество вы получите мою гарантию, что, когда все закончится Марс будет признан как независимое государство.
He said, "I know we are asking a great deal but in exchange for your cooperation you have my guarantee that when this is over Mars will finally be recognized as an independent state.
Та, которая в новостях просила о помощи.
The one on the news that were asking for help.
Показать ещё примеры для «asking»...
advertisement
просила о — request
Ваша честь, защита просит о прекращении слушаний.
Your Honour, the defence request that the charges be dismissed.
— Народ просит о назначении залога 200 тысяч долларов.
The People request that bail be set at $200,000.
Генерал, мы бы хотели просить о переводе в другой отряд.
General, we would like to Request a transfer to another Squad.
Ваша честь, мы просим о коротком перерыве.
Your Honor, we request a short recess.
Вам, наверное, любопытно, почему человек моего возраста просил о встрече с авторами детских историй. ЯКОВ:
I suppose you're wondering why anyone my age... would request an audience... with the authors of children's stories.
Показать ещё примеры для «request»...
advertisement
просила о — beg for
Вам не придется просить о мире, принцесса, вы завоюете его.
You don't beg for peace, Princess. You win it.
Брут и Кассий присоединились к нему. Но тьi просишь о моей помощи.
But you beg for my help.
Если Демпер победит и ухитрится простить мне мои прегрешения, возможно, я пойду к нему и буду просить о чем-нибудь новом.
If demper wins and manages to forgive my trespasses, maybe I'll go in and beg for something new.
Я иду на станцию, чтобы просить о своей старой работе.
I'm going to the station to beg for my old job.
Поэтому вы должны ходить и просить о нём
That's whyyou must go and beg for it
Показать ещё примеры для «beg for»...
advertisement
просила о — wants
Фрэнси просила о встрече, сказала, что хочет перемирия.
Francie wanted to meet, she said she wanted to call a truce.
В том огне в этих развалинах все просили о помощи.
There in the flames, under the rubble, everyone wanted to be saved.
Наш друг просит о встрече.
Our friend wants to meet.
— Центристская партия просит о встрече.
The Centre Party wants to meet.
— Она просит о помощи в розыске владельца.
— She wants help finding the owner.
Показать ещё примеры для «wants»...
просила о — apply
Вы просите о членстве."
You apply for membership."
Ты просишь о стипендии?
You're applying for a scholarship?
Как будто я прошу о смерти.
It's like i'm applying to die.
Ваша Честь, так как мисс Винсент уже отбывает срок, мы не просим о залоге.
My lady, Miss Vincent's already serving time, so we won't be applying for bail.
Понимаете, если он не хочет уезжать, он имеет право просить о предоставлении убежища.
Understand, he doesn't wanna go, he has a right to apply for asylum.
Показать ещё примеры для «apply»...
просила о — cry for
Есть какие-нибудь предположения о том, кто просил о помощи?
Any idea who our cry for help came from?
Но мы не сделали ничего такого, чтобы он просил о помощи.
But we didn't hurt him enough to make him cry for help.
Кто-то просит о помощи.
Someone just cried for help.
И либо просит о помощи, либо просто плачет. Плачет горестно и печально.
And she either cries for help or she just cries this really sad, mournful cry.
И еще просят о помощи.
And then they cry for help.
просила о — plead
Я не прошу о смягчающих обстоятельствах.
I plead no mitigating circumstances.
И все же я прошу о снисхождении для моего подзащитного, при условии, что он купит у меня папку за один миллион рублей.Я кончил!
However, I shall permit myself to plead extenuating circumstances, on the one condition that the defendant buy my folder for 1 million rubles. I have finished.
Ее муж просит о её благополучном возвращении.
Her husband is pleading for her safe return.
Похоже, Росс пришел сюда просить о пощаде.
Looks like Ross here came to plead for mercy.
Слышала эту поговорку? Леонид, царь Спарты. Когда просили о помощи, он посылал одного человека.
Leonidas, King of Sparta when a neighboring state would plead for military aid, would send one man.