променять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «променять»

«Променять» на английский язык переводится как «exchange» или «swap».

Варианты перевода слова «променять»

променятьswap

Но я все бы променял за красоту.
But I was sure willing to swap it all for a little physical beauty.
Я не променяю свой успех на твою ненадежную любовь.
I will not swap my certain glory for your undependable love.
— Итак. Они променяют одно Рождество на шесть недель в Европе.
So they swap one Christmas for six weeks in Europe?
Я бы всех их променял, чтобы убить тебя одного, почувствовать мой нож, протыкающий плоть, в последний раз.
I would swap every one of them just to kill you, to feel my knife piercing flesh one last time.
про комсомольцев, которые не испугались променять домашние ватрушки на пустую степь и понял бы, что здесь во второй половине пятидесятых годов двадцатого века молодые люди наши шли на тяжёлые и славные бои за коммунизм, а не на пикник с весёлыми развлечениями
and will remember those party volunteers who weren't afraid to swap their home cakes for the bare steppe and will understand that here, in the second half of the 50s in the 20th century, young people preferred hard work
Показать ещё примеры для «swap»...
advertisement

променятьtrade

Они променяли зеленые леса на эти руины.
They trade green trees for this ruin.
Готов променять свою жизнь на его или своя жизнь тебе дороже?
Are you willing to trade your life for his or is life too precious?
Я не променяю одну тиранию на другую!
I will not trade one dictatorship for another!
А вы двое решили променять это на кроссовки для бега трусцой.
And you two decide to trade that for jogging shoes!
Но сейчас я променял бы все это чтобы иметь возможность наблюдать, как ты растешь и становишься смелым и заботливым я уверен, так и будет.
But now, I would trade it all just to be able to watch you grow up to be the brave and caring man I am certain you will become.
Показать ещё примеры для «trade»...
advertisement

променятьgive up

И ты променял эту красотищу на вот эти спички?
You give up these beauties... for these matchsticks?
Почему я должен променять ту,которая действительно помогает на кого-то,кто возможно поможет?
Why would I give up one who definitely works for one who might work?
Ты бы променял свое настоящее на эту возможность?
Would you give up everything you have now for that?
Мардж, кто променяет стейк в Матрице на гадкую слизь в Сионе?
Marge, who would give up eating steak in the Matrix to go slurp goo in Zion?
Ты хочешь, чтобы я променял свою секси-Ярис на минивен?
You want me to give up my sexy Yaris for a minivan?
Показать ещё примеры для «give up»...
advertisement

променятьleft

Я променял удобную кровать в отеле на этот диван.
I left a comfortable hotel bed for this.
Он все променял на шанс лучшей жизни.
He left everything behind for a chance at a better life.
Он обиделся на то, что я променяла его отца на парня из бассейна, Азукара де ла Пунто.
He resents me because I left his dad for the pool guy Azucar de la Punto.
— Ну, тебе, наверное, будет грустно, ведь Джон променял тебя на Оди.
Well, that's gotta feel bad, being left by Jon while he takes Odie out.
Алиса променяла меня на мануального терапевта.
Alice left me for a chiropractor.
Показать ещё примеры для «left»...

променятьwouldn't trade

Правда в том, что я не променяю время проведенное с Кейси ни на что.
The truth is I wouldn't trade my time with Casey for anything.
И это ни на что не променяю.
I wouldn't trade it for anything in the world.
Но это не значит, что я не променяю ее на возможность покинуть этот остров.
Not that I wouldn't trade it for a way off this island.
Ну, я не променяю последние 20 лет ни на что, но..
Well, I wouldn't trade the last 20 years for anything but...
Но я не променяю это.
But I wouldn't trade it.
Показать ещё примеры для «wouldn't trade»...

променятьdumped me for

Ты променяла меня на Ванессу?
Have you dumped me for vanessa?
Он променял меня на другого информатора И это до сих пор причиняет боль.
He dumped me for another CI, and all this time, it still hurts.
Она сказала мне, что потеряла его, сразу после этого она променяла меня на квотербека.
She told me she lost it, right after she dumped me for the quarterback.
Я один дома с тех пор, как Шелби променяла меня, на эгого осла Райана.
I've been alone since Shelby dumped me for that asshole Ryan.
Если бы мы остались вместе, ты вероятнее всего променяла бы меня на Рона.
If we stayed together, you probably would have just dumped me for Ron.
Показать ещё примеры для «dumped me for»...

променятьreplace

Сразу после того, как твой отец променял тебя на симпатичного полуграмотного пацана.
Right after your father replaced you with a semi-literate pretty boy.
Ты променяла меня на маленького белого пса по имени Филип?
You replaced me with a little white dog named Philip?
Я не могу поверить что Кейси променял нас.
I just can't believe Casey replaced us.
Я не могу поверить что ЦРУ променяло нас.
I can't believe the CIA replaced us.
Вы хотите променять мою рекламу на какого-то Сэнди Фрая?
You want to replace my commercial with Sandy Frye?
Показать ещё примеры для «replace»...

променятьtrade it for anything

Который я ни на что бы не променял, но это — всего лишь сон.
I wouldn't trade it for anything, but it's still just a dream.
И я бы его ни на что не променял.
And I'd never trade it for anything.
И я ни на что его не променяю, потому что это... это — лицо победителя.
But I wouldn't trade it for anything, because that is the face of a winner.
И я бы ее ни на что не променяла.
And I wouldn't trade it for anything.
Я бы ни на что это не променяла.
I wouldn't trade it for anything.
Показать ещё примеры для «trade it for anything»...

променятьwouldn

Я ни на кого тебя не променяю.
I wouldn't have it any other way.
Нет, не променял бы.
No, I wouldn't.
Иногда я с трудом свожу концы с концами, но я бы ни на что это не променяла.
I struggle to make ends meet sometimes, but I wouldn't swap it.
Я ни на что не променяю арахисовое масло и жареную картошку.
I wouldn't miss these peanut butter and Nutella fries — for anything. — Mm-hmm.
Но теперь у нас два замечательных сына. которых мы не променяем ни на что на свете, так что...
But now we have two beautiful boys who we wouldn't exchange for the world, so...
Показать ещё примеры для «wouldn»...

променятьchange

Я не променял бы своего коня ни на какое животное о четырёх копытах.
I will not change my horse with any that treads but on four hoofs.
Я бы не променял свою жизнь ни на что.
I would not change it for anything.
Я бы не променял этот момент.
Not that I... would change a moment of it.
Ты посмотри, кто у нас душу променял.
Look who had a change of heart.
И её я не променял бы ни на что на свете.
And I wouldn't change that for the whole world.
Показать ещё примеры для «change»...