проживаемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «проживаемый»
проживаемый — reside
А из вас кто-нибудь проживает на улице Гобелен в доме номер 19?
Does somebody of you reside at this address?
А где вы проживали в декабре 1944 года?
And where did you reside in December of 1944?
— Вы ведь проживаете по адресу Фремонт Террас 1425?
— You reside at 1425 Freemont Terrace?
Пол миллиона сербов проживает в США.
Half a million Serbians reside in the U.S., Marvin.
Вы проживаете в 15527 Мортон Бэй-стрит?
You reside at 15527 Morton Bay Street?
Показать ещё примеры для «reside»...
advertisement
проживаемый — live
Где они проживают?
— Where do they live?
Только мы не пишем, что придумали, мы это проживаем.
Only... instead of writing a novel, you live it.
Где госпожа проживает?
Where do you live?
Идем! Жизнь выше времени, которое мы проживаем.
Life is bigger than the time we live in.
Нет, здесь проживают мистер и миссис Хендрикс.
Mr. and Mrs. Hendrix live here.
Показать ещё примеры для «live»...
advertisement
проживаемый — reliving
А что, если психически он вновь проживает боевую обстановку?
What if mentally he was reliving a combat situation?
Я снова и снова проживаю момент, когда меня подстрелили.
I keep reliving the moment that I was shot over and over.
Я все время проживаю момент, когда в меня стреляли.
I keep reliving the moment I was shot.
Вы хотите раз за разом проживать один и тот же момент или вообще не существовать?
You wanna get stuck reliving the same moment over and over forever... Or never having existed at all?
Мы перестанем проживать этот день снова и снова.
We stop reliving this day over and over and over again.
Показать ещё примеры для «reliving»...
advertisement
проживаемый — address
На Лейтон Мьюз проживает та самая персона, что и в 1979.
The Leyton Mews address is still occupied by the same individual who was there in 1979.
Проживает по адресу — Сеул, Чхонро-гу, Гахве-дон 1-192.
Address is Seoul, Chongro-gu, Gahwe-dong 1-192.
Хантерс Поинт, Квинс, где проживал Питер Форрест. Я так же подвозил Гарза к дому Клэр Хьюсон 11 октября.
I also drove Garza to the address of Claire Hewson on October 11.
Проживает здесь, в Портленде.
Got an address here in Portland.
Проживает не в Сансет.
Address is off Sunset.
Показать ещё примеры для «address»...
проживаемый — staying
Согласно заявлениям полиции, сейчас 30 миллионов иностранцев... проживают в Японии нелегально, используя в качестве мест жительства храмы и святыни.
According to the police, there are as many as 30 million foreigners... staying in Japan illegally, and using the shrines and temples as lodgings.
Отель, где проживает съёмочная группа.
Hotel where the crew are staying. Oh!
Как долго вы здесь проживаете?
How long have you been staying here?
Всё ещё проживаете у доктора Лэнгстон?
Still staying with Dr. Langston?
А что за девушка проживает в пентхаузе?
Who's the lady staying at the penthouse?
Показать ещё примеры для «staying»...
проживаемый — resident
Юнг, проживает в Гонк Конге, 29 лет.
Yung, Hong Kong resident, age 29.
Можете ли вы подтвердить, что по вашему адресу, Мидоубэнк Роуд 26, постоянно проживает несовершеннолетний?
Can you confirm that there is a child under 18, permanently resident at your address, 26 Meadowbank Road?
Сейчас в секторе один проживает пятнадцать тысяч человек.
You will be joining 15,000 civilians who are already resident in District One.
Ага, проживает в Нью-Йорке...
Oh, resident, New York City...
Как я понял, она проживала по этому адресу.
I understood she was resident at this address.
Показать ещё примеры для «resident»...
проживаемый — go through
Ты проживаешь свой обычный денек.
You go through your ordinary little day.
А сколько людей проживают жизнь... ни разу не увидев такой красоты!
How many people go through life without seeing a thing as beautiful as this?
Многие люди проживают свои жизни, так и не поняв, чего они хотят.
most people go through their whole lives not knowing what they want.
Большинство взрослых не проживают жизнь так, как ты, Хаус.
Most adults don't go through life Like you do,house,
Поверь мне, дорогая, жизнь слишком долгая, чтобы проживать ее в одиночку.
Trust me, sweetheart, life's way too long to go through it alone.
Показать ещё примеры для «go through»...
проживаемый — live our lives
Мы рождаемся одинокими, проживаем жизнь и умираем одинокими.
We are born alone, live our lives alone and die alone.
Мы проживает наши жизни во тьме, в надежде на редкий лучик солнца...
We live our lives in darkness, hoping for a sun that seldom shines... Go away, Fisher.
Многие из нас проживают жизнь, отдаляясь от сильных чувств, и никогда не останавливаются чтобы представить, что бы произошло, разреши мы себе испытывать все эти чувства, выражать их и делиться ими с миром.
Many of us live our lives distant from our deepest feelings and never stop to wonder what would happen if we allowed ourselves to feel them fully; to express and share them with the world.
— и это важно — так это то, как мы проживаем свои жизни
What's important is how we live our lives.
Что-то происходит с тем, как мы проживаем жизнь, где мы играем, где покупаем еду, и какие виды продуктов мы можем позволить, — вот что привело к этой эпидемии.
There's something that's going on in the way that we live our lives, where we play, where we buy our food and the types of food that we're able to buy that is causing this epidemic.
Показать ещё примеры для «live our lives»...
проживаемый — residence
Рейган не может официально проживать в лофте.
Reagan cannot list the loft as her official residence.
И, судя по документам, он проживает здесь.
And according to my paperwork, this is his residence.
— Здесь проживает семья Супер?
— Is this the Parr's residence?
Здесь проживает Ко Ман Чхоль, верно?
This is Go Man Chul's residence, right?
Один погиб в 1982, другой на данный момент проживает на
One deceased in 1982, the other... current residence,
Показать ещё примеры для «residence»...
проживаемый — experienced
Я их не проживаю.
I neglect to experience them.
Как мы проживаем годы
The way we might experience years.
Они проживали один день десятки, возможно, сотни раз, пытаясь заставить машину заработать, но в конце концов... они сдались.
They experienced it hundreds of times trying to get the machine to work, but... They gave up.
Они просто проживали это.
They just experienced it.
Он проживает этот момент.
It experiences that moment
Показать ещё примеры для «experienced»...