продолжайте работать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «продолжайте работать»

продолжайте работатьkeep working

Вам не помешает, если я буду продолжать работать?
It bothers you if I keep working?
Продолжай работать над этим.
Keep working on it.
Пожалуйста, продолжайте работать над этим.
Please, keep working at it.
— Просто продолжайте работать, шеф.
— Just keep working.
Продолжайте работать!
Keep working!
Показать ещё примеры для «keep working»...
advertisement

продолжайте работатьcontinue to work

Я рад, что ты решил разрешить сыну продолжать работать здесь.
I am thrilled your boy... can continue to work here.
Мне сказали, что мы будем продолжать работать над заменителем.
I was told that we would continue to work on a substitute.
Чтобы он мог продолжать работать над оружием.
So he could continue to work on the weapon.
Интересно, они думали, что смогут продолжать работать в цирке после разделения?
I wonder if they thought they could continue to work in the circus if they were separated?
Наши лучшие медицинские сотрудники продолжают работать над тем, чтобы выделить и удалить человеческие эмоции.
Our top medical officers continue to work on isolating and eradicating human emotion.
Показать ещё примеры для «continue to work»...
advertisement

продолжайте работатьworking

Я продолжаю работать.
I was working.
Они с Эбби продолжает работать над этим.
He and Abby are working on it now.
Либо я бросаю работу, и мы живем на жалкие гроши, либо я продолжаю работать и плачу за то, чтобы о ней заботились.
Either I gave up work and we lived on a pittance, or I went on working and paid for her to be cared for.
Мы оба знаем, что я более не мальчик, но... я продолжаю работать на тебя.
C'mon, we both know I'm not a caddie yet. But I'm working at it.
Но прямо сейчас я продолжаю работать над книгой о трагедии Дарфура.
But right now I'm working on a book about the Darfur tragedy.
Показать ещё примеры для «working»...
advertisement

продолжайте работатьstill working

Мускулы продолжают работать.
Muscles were still working.
Вижу, продолжаете работать над книгой.
— Is it still working in the book?
Продолжаешь работать на него?
Still working for him?
В прошлом году она умерла, продолжая работать.
She died last year, still working.
— Похоже, почта продолжает работать.
— Looks like the mail's still working.
Показать ещё примеры для «still working»...

продолжайте работатьkeep

За маму доллар и папу доллар. Если вы хотите, чтобы мы продолжали работать, поскорее принесите нам потомство.
A toast to Mama Dollar and to Papa Dollar, and if you want to keep this old Building and Loan in business, you better have a family real quick.
Девушка! Если у тебя была работа, то лучше продолжай работать!
You got a job, you keep it!
Дэв, ты продолжай работать с городской полицией.
Dev, you keep in close contact with metro.
Давайте, продолжаем работать.
Come on, guys, keep it up.
Продолжай работать ногами.
Keep your feet moving.
Показать ещё примеры для «keep»...

продолжайте работатьcontinue

Продолжать работать?
Should I continue?
Или вы будете жить по-прежнему... продолжая работать с пациентами, встречаясь со своей подругой?
Or would you continue with life as it is... continue seeing yo patient dating your girlfriend?
Если ты только не продолжаешь работать, работать, работать... пытаясь бороться с обстоятельствами, которые они для тебя создали.
Unless you continue to work and work and work and work... and try to overcome all the obstacles which they have created for you.
— Я правда хочу продолжать работать здесь.
I really do want to continue here.
Я намерен продолжать работать в должности окружного прокурора округа Калумет...
I intend to continue to serve as the Calumet County District Attorney...
Показать ещё примеры для «continue»...

продолжайте работатьcarry on working

Продолжайте работать.
Carry on working. Go on!
Так почему он продолжал работать на пивоварне?
So why would he carry on working at the brewery?
Продолжайте работать.
Carry on working.
Я должен продолжать работать.
I have to carry on working.
Считаю, нам нужно продолжать работать.
I think we should carry on working.
Показать ещё примеры для «carry on working»...

продолжайте работатьgo on working

Продолжай работать.
Go on working.
Том, ты можешь продолжать работать с Карен над песней.
Tom, you can go on working with Karen on that song.
И тебя не беспокоит что мы продолжаем работать вместе словно ничего не было?
You have no worries that we can go on working together like nothing happened?
Продолжаем работать.
Go on working. They'll have glasses.
Я ведь не затем женился, чтобы моя жена продолжала работать.
I didn't get married so my wife could go on working.
Показать ещё примеры для «go on working»...

продолжайте работатьkeep up the good work

Ну, продолжайте работать так же хорошо.
Well, keep up the good work.
Продолжайте работать так же хорошо.
Keep up the good work.
Продолжай работать, здоровяк.
Keep up the good work, there, tough guy.
Продолжайте работать, ребята.
Keep up the good work, guys.
Да, продолжайте работать.
Yeah, keep up the good work.
Показать ещё примеры для «keep up the good work»...

продолжайте работатьjust keep working

Продолжайте работать.
All right, everybody, just keep working.
Продолжай работать со свидителем.
Just keep working your witness.
Продолжайте работать!
Just keep working.
Давай продолжать работать.
Let's just keep working.
Продолжайте работать.
JUST KEEP WORKING. GO ON.
Показать ещё примеры для «just keep working»...