продовольствие — перевод на английский
Быстрый перевод слова «продовольствие»
«Продовольствие» на английский язык переводится как «food» или «groceries».
Варианты перевода слова «продовольствие»
продовольствие — food
Вы можете представить, что произойдет, если врачи покинут больницы, рабочие оставят свои рабочие места, а города останутся без транспорта, продовольствия или средств связи?
Can you imagine what will happen if doctors abandon hospitals, workers leave their jobs, and the cities are left without transportation, food, or communication?
Все чаще слышатся беспокойные голоса о перенаселении Земли, о сокращении запасов продовольствия, природных богатств, пространства.
Increasingly restless voices discuss the overpopulation of the Earth, diminishing food supplies, natural resources, space...
И король, чтобы обогреть замок и вылечить маленькую принцессу отдал половину своих запасов продовольствия.
And the King in order to warm the castle and heal the little princess from her snoozing had given half of his personal food supplies.
Что они вам сказали когда вас вызвали в связи с нехваткой продовольствия?
What did they tell you when you called in the food shortage?
Здесь есть все ресурсы, чтобы производить продовольствие.
There are sources for food present.
Показать ещё примеры для «food»...
advertisement
продовольствие — supplies
С поставок продовольствия армии.
With the war supplies.
Ни инструментов, ни продовольствия.
They had nothing. No tools, no supplies.
Что этот жирный боров развернул целое грузовое судно со снабжением продовольствием для стран Африки, и направил груз в другие страны которые заплатят дороже.
No, wait. Maybe he rerouted those supplies from Africa to get a better price elsewhere.
Продать борова, продовольствия набрать.
To sell a hog, pick up supplies.
Никаких условно-досрочных, никакой полиции, никакого продовольствия единственное что у них будет это оружие и боеприпасы чтобы они могли общаться друг с другом на понятном им языке.
No parole, no police, no supplies the only thing you give them is lethal weapons and live ammunition so they can communicate in a meaningful way.
Показать ещё примеры для «supplies»...
advertisement
продовольствие — rations
Командир послал меня с продовольствием.
The commanding officer sent me out with rations.
Кто будет обеспечивать их оружием и продовольствием?
Who will provide the weapons and rations?
Я решила принести вам новую книгу продовольствия.
Took the liberty of picking up your new rations book.
Продовольствие для армии на Востоке.
Rations for the troops in the east.
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
In them you will find one.45 caliber automatic... two boxes of ammunition... four days concentrated emergency rations... one drug issue containing antibiotics... morphine, vitamin pills, pep pills... sleeping pills, tranquilizer pills... one miniature combination Russian phrase book and Bible...
Показать ещё примеры для «rations»...
advertisement
продовольствие — food supplies
Где продовольствие?
Where are the food supplies?
Поставки продовольствия сократились на 50 процентов.
Food supplies down to 50 percent.
В безвыходном положении, когда не хватает продовольствия, белки едят почти все, в том числе человеческую плоть.
In desperate situations when the food supplies are scarce, squirrels will eat almost anything, including human flesh.
Продовольствие они не завозят.
They are not carrying food supplies
Поставки продовольствия сократились до 28 процентов Потери семнадцать человек
Food supplies down to 28 percent. Seventeen casualties.
Показать ещё примеры для «food supplies»...
продовольствие — provisions
Медицинские препараты, продовольствие?
Medical supplies, provisions?
Нет продовольствия.
No provisions.
На попытку завладеть продовольствием, будет применена сила.
Any attempt to appropriate provisions from these premises will be met by force.
Вам дадут верблюдов, лошадей, вооруженный эскорт, продовольствие, автомобили и даже танк.
You shall have camels, horses, an armed escort, provisions, desert vehicles and tanks.
И прилагал усилия, чтобы удостовериться, что продовольствие не растрачивается или портиться?
And took pain to make sure those provisions were not misapplied or perverted?
Показать ещё примеры для «provisions»...
продовольствие — food shortages
Нехватка продовольствия.
Food shortages.
Я имел дело с отсутствием электричества, нехваткой продовольствия и пропагандой.
I dealt with power outages, food shortages and propaganda.
Я росла при недостатке продовольствия.
I grew up with food shortages.
Два года осады, нехватка продовольствия?
Two years under siege, food shortages?
Ты это слышишь? плотное заселение городов создаст лучшую структуру для населения, так как многим не хватает продовольствия
...population into city centers would create a better infrastructure for most Americans, many of whom face ongoing food shortages.
Показать ещё примеры для «food shortages»...