прогулки в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прогулки в»

прогулки вwalk in the

Бен совершает какую-то паршивую прогулку в парк и получает прослушивание?
Ben takes one lousy walk in the park and gets an audition?
Простой прогулки в парке.
A simple walk in the park.
Ты наслаждаешься всем, будь то стакан воды... или прогулка в парке.
You savor everything, be it a glass of water... or a walk in the park.
Что это за прогулки в лесу?
And this walk in the woods?
Путешествие в четвёртое измерение никогда не будет прогулкой в парк, но, оказывается, есть удивительно простой способ совершить его.
Travelling through the fourth dimension will never be a walk in the park, but it turns out there is a surprisingly straightforward way to do it.
Показать ещё примеры для «walk in the»...
advertisement

прогулки вstroll in

Прогулки в лес. Нет.
A stroll in the forest.
Вы думаете, это воскресная прогулка в Англии?
What do you think this is, a Sunday afternoon stroll in England?
У меня будет ранняя утренняя прогулка в моих новых «инспекторах» от Берлюти.
I'm taking an early morning stroll in my new Berluti wingtips.
Знаю, он думает, что утренняя прогулка в Центральном парке это подарок, но Сильвия будет ждать настоящий подарок.
I know he thinks a morning stroll in Central Park is a gift, but Sylvia's gonna expect an actual gift.
А сейчас, прогулка в прошлое.
Now, a stroll down memory lane.
Показать ещё примеры для «stroll in»...
advertisement

прогулки вpark

Прогулка в парк обернулась катастрофой.
The park was a disaster.
Готов к прогулке в парк?
Ready for the park?
Сегодня, наверное, не лучший день для прогулки в парке.
So maybe not the best day for the park.
Вы выбрали не лучший день для прогулки в парке.
You picked the wrong day to come to the park.
Прогулки в парке.
The park.
Показать ещё примеры для «park»...
advertisement

прогулки вwere out for a ride in a

Дальние прогулки в обществе молодого человека твоих лет вызывают нехорошие слухи.
To ride far and unattended in the company of a young man of eligible years is to invite comment of an unsavoury nature.
Хочешь отношения, как к члену экипажа? Ладно, но никаких прогулок в сумочке, и милого костюма морячка.
If you want to be treated like a fellow crew member, fine, but no more purse rides and no more dressing you up in your cute little sailor suit.
«Во время велосипедной прогулки в своей летней резиденции в Джексонхолле Президент внезапно остановился, чтобы полюбоваться деревом?» -Чего ты от меня хочешь?
«The president, while riding a bicycle on vacation came to a sudden arboreal stop. »
Мы поедем с детьми на прогулку в деревню.
We're taking the children for a ride to the village.
Завтра я возьму тебя на прогулку в лес.
Tomorrow I will take you with me to a ride in the forest.
Показать ещё примеры для «were out for a ride in a»...

прогулки вtrip to the

Ты же говорил, что прогулка в кино будет приятной.
— A nice trip to the cinema,you said.
Прогулка в винный погреб Робертсов на очереди.
A trip to the Roberts' wine cellar is in order.
Определенно нет, если моя дочь совершает тайные прогулки в городскую тюрьму.
Clearly it's not if my daughter's making secret trips to the county jail.
Так, в честь нашей прогулки в Японию,.. ...у меня есть для вас немного победных сигар!
In honour of our trip to Japan, I got us some victory cigars.
ѕока оно не сделано, не будет ни прогулок в зоопарк, ни фильмов.
No homework, no zoo trips, no movies.
Показать ещё примеры для «trip to the»...

прогулки вhike in

Эти джентльмены хотят взять вас на прогулку в джунгли.
These men are thinking of taking you for a hike in the jungle.
— Небольшая прогулка в горах.
A short hike in the mountains.
Я тут подумал, может быть, сегодня мы наконец сходим на прогулку в Гриффит Парк.
So I was thinking maybe today we could finally do that hike in Griffith park.
Хороший день для прогулки в лесу?
Nice day for a hike in the woods, huh?
Она позвала меня на прогулку в лес пострелять по мишеням.
Oh, my God. She took me on a hike through the woods to this shooting range.