прогонять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прогонять»

«Прогонять» на английский язык можно перевести как «to chase away» или «to drive away».

Варианты перевода слова «прогонять»

прогонятьchase me away

Знаете, отче, с тех пор как заболел, меня больше никто не любит, все прогоняют, избегают.
You know, father, since I have fallen sick, nobody loves me anymore. Everybody chase me away, avoid me...
Это общественное место, вы не имеете права прогонять меня!
This is a public place, you can't chase me away!
Не прогоняй меня!
Don't chase me away!
Но я вас не прогоняю.
— I am not chasing you away.
— Я надеюсь, мы не прогоняем вас.
— I hope we're not chasing you away.
Показать ещё примеры для «chase me away»...
advertisement

прогонятьdrive them away

Я не хочу никуда прогонять вас.
I don't want to drive you away.
Я не хочу прогонять тебя.
I don't have to drive you away.
Я слышал что твари убивают тех кто не изменён, или прогоняют их.
I have heard that the beast kill the ones who are not deformed or drive them away.
Что они убивают их, прогоняют их.
That they kill them, drive them away.
Вы заходите и прогоняете его, или убиваете!
You go in and drive it away, — or kill it!
Показать ещё примеры для «drive them away»...
advertisement

прогонятьrunning

Ну, видите ли, Док, мы прогоняли те сценарии вторжения, когда один вид протогуманоидов...
Well, um, see, Doc, we were running these invasion scenarios when this species of proto-humanoid...
Сейчас вот прогоняю поиск по номерам.
Just, um, running a partial plate here.
Прогоняю программу взлома, которая использует личную информацию... дни рождения, клички питомцев...
Running a cracking program that uses personal information... birthdays, pets or whatever...
Сейчас прогоняю его через базу данных.
Running it through RTCC.
Прогоняю отпечатки с двери в тоннель.
Running prints on the tunnel door.
Показать ещё примеры для «running»...
advertisement

прогонятьsend me away

Вам не стоит прогонять меня ни с чем.
Oh, you do not want to send me away empty-handed.
— Не прогоняйте меня.
— Don't send me away.
Не прогоняй меня, дедушка.
Don't send me away.
Только не прогоняй меня.
Only don't send me away.
Не прогоняйте меня.
Please don't send me away!
Показать ещё примеры для «send me away»...

прогонятьaway

Она говорила что твари не всех детей прогоняют.
She said that the beasts did not drive all the children away.
Надо было этих прогонять, а не меня!
You should take them away, not me!
По ней из тех, кто живёт в этом мире, Дохлая Собака отбирает себе самых лучших и худших, и большую часть — прогоняет.
Of all the people in the world, the best and the worst are drawn to Dead Dog, and most turn away.
О, бедная Иззи, прогоняешь пациентов.
Oh, poor lzzie, turning away patients. Boohoo.
Ты нас прогоняешь.
You drive us away.
Показать ещё примеры для «away»...

прогонятьchasing

Я прогонял Нога.
I chased Nog.
Я прогоняю медведя.
I chased the bear.
Что я прогоняю из тебя тьму?
How I chased all the darkness out of you?
Они не вправе нас прогонять!
They have no right to chase us!
На самом деле, я не прогоняла Энди.
For the record, I did not chase Andy away.
Показать ещё примеры для «chasing»...

прогонятьthrow

А вы... Вы когда-нибудь прогоняли Дэнни МакКормака из своего магазина?
Did you-— did you ever throw Danny McCormack out of your store?
Я не прогоняла ее.
I didn't throw her out.
Не прогоняй меня.
Don't throw me out.
— Вы нас прогоняете?
— Are you are throwing us out?
— Нас прогоняют.
— We're being thrown out.
Показать ещё примеры для «throw»...

прогонятьbanished

Блэр никогда не прогоняла девочек за полученные подарки.
Blair never banished a girl for getting a gift.
Я прогоняла тебя дважды.
I banished you twice.
Она заставляет меня пить мерзкое варево, но оно прогоняет головные боли.
She makes me drink these foul concoctions, but they have banished my headaches.
Вы прогоняете меня из своего дома, отравляете мою дружбу с обоими Вашими детьми, и теперь ожидаете от меня действий в ваших интересах?
You banish me from your house, you poison my friendship with both your children and now you expect me to go begging on your behalf?
Он предполагал, что сияние может прогонять демонов с Земли.
He theorized the aurora could banish demons from Earth.
Показать ещё примеры для «banished»...

прогонятьsend

Ну вот, моя долгожданная, наказывай меня, издевайся надо мной, ненавидь меня... только не прогоняй прочь.
Now, my farthing, chide me, mock me, hate me... but don't send me away.
— Не прогоняй меня.
— Don't send me back.
Я же не хочу тебя прогонять
I don't want to send you, either.
Не смей прогонять меня.
Don't send me out.
Дверь открывает Селина Она ругается и прогоняет его прочь
It is Celina who answers the door and she is angry with him and sends him away.

прогонятьmake me leave

Пожалуйста, не прогоняй меня.
Don't make me leave, please.
Не прогоняй меня.
Don't make me leave.
Пожалуйста, не прогоняй!
Please, don't make me leave.
Не прогоняй его, тётя.
Don't make him leave, Auntie.
Тогда не прогоняй его, Багира!
Then don't make him leave, Bagheera!