проводка — перевод на английский
Варианты перевода слова «проводка»
проводка — wiring
Надо было зачистить всю основную проводку.
We had the basic wiring all fouled up.
Может быть, но проводка выглядит, как лоток для кошки.
Maybe, but that wiring looks like a cat's cradle to me.
Они даже всю проводку заменили, на всякий случай.
They even replaced all the wiring, just to be safe.
Пытать стюардессу, пилота в заложники взять, всю проводку перерезать.
Torture a stewardess, hold the pilot at bay, slash all the wiring.
В нем было золото и платиновая проводка, также для Пакистана.
The plane was carrying gold and platinum wiring, also set for Pakistan.
Показать ещё примеры для «wiring»...
проводка — rewiring
Вся система нуждается в замене проводки.
The whole system needs rewiring.
Я почти закончила проводку, когда мы убежали.
I'd nearly finished the rewiring when we had to run out of here.
Ну, решил помочь починить проводку в машине, раз уж ты без нее как без рук.
Well, I thought I'd, uh, help you with the rewiring of the car, if you needed it.
— Просто нужно проводку поменять.
— Just needs rewiring.
Во всём доме нужно проводку менять.
Whole house needs rewiring.
Показать ещё примеры для «rewiring»...
проводка — faulty wiring
— Копы сказали, что замкнуло проводку.
— The cops said it was faulty wiring.
Разве важно теперь — была ли это проводка, сигареты или бандиты?
Who cares if it was faulty wiring, or smoking, or the Mob?
Плохая проводка.
Faulty wiring.
Немаловажное замечание о пещере Редскар — — местные власти прислали им предписание, обязывающее заменить 115 ярдов некачественной проводки.
It's worth pointing out that Redscar was served with a council notice ordering them to replace 115 yards of faulty wiring.
— из-за проблем с проводкой.
— because of faulty wiring. — They did.
Показать ещё примеры для «faulty wiring»...
проводка — electrical
Всю проводку заменили в прошлом году, Энди.
Replaced all the electrical last year, Andy.
Пожар при ремонте, неисправная проводка, взрыв бойлера — все эти происшествия классифицированы как случайные.
Carbon build-up, electrical fire, water heater explosion -— all of these were ruled as accidental.
В музее делали новую проводку.
Museum was updating their electrical system.
Должно быть, какая-то неисправность проводки, или он коснулся в той комнате чего-то под напряжением.
There must be something of an electrical fault or something live in that room that he touched.
Была проблема с проводкой.
Well, it's an electrical issue is all.
Показать ещё примеры для «electrical»...
проводка — cable
Проводка не работает уже пару месяцев.
Cable's been off for a couple months.
У вас проблемы с проводкой?
I got a call that you were having cable problems?
У меня есть схема проводки.
I have a cable map.
Я хочу, чтобы вы еще раз проверили проводку.
I need you to check these cables one more time.
Проводка в порядке.
JUICE: Cables are good.
проводка — circuit
Глупо предполагать, что он что-то знал, но я все равно проверил проводку.
Well, it didn't make any sense that he'd know, but naturally, I checked out the circuit anyway.
Возьмите свечу, у нас проводку замкнуло.
Take this candle, we had a short circuit.
Там что-то дымит, проводка или ещё что-то.
Something's wrong, it's a short circuit or something.
Проводка перегорела, но, думаю, я смогу заменить ее.
Circuit's fried, but I think I could rewire it.
У тебя свои передатчики, свои провода, но твоя проводка вышла из строя.
You've got your transmission and your live wire, but your circuit's dead.