проводишь меня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «проводишь меня»

проводишь меняtake me

— Быстро проводи меня.
— Yeah. — Take me there quickly.
Проводите меня в мою комнату.
Take me back to my room.
Ты всегда можешь проводить меня вечером домой.
You can always take me home at night.
Проводите меня в штаб.
Take me to army headquarters.
Проводи меня на вокзал.
Take me to the station,..
Показать ещё примеры для «take me»...
advertisement

проводишь меняwalk me

Эва, хочешь проводить меня до двери?
Hey, uh, Eva, you wanna walk me to my door?
Проводи меня до дому.
Walk me to my apartment.
Проводите меня.
Walk me to my car.
Гомер, проводи меня к машине.
Homer, walk me to my car.
Не проводите меня до каюты?
Well, would you like to walk me to my cabin?
Показать ещё примеры для «walk me»...
advertisement

проводишь меняcome with me

Тогда проводите меня до моей комнаты.
Then come with me to my room.
Может, проводишь меня до дома?
Want to come with me?
Как бы то ни было, ты проводишь меня до вокзала.
Anyway, you'll come with me to the station. — Tonight?
Проводишь меня?
Will you come down with me?
Проводишь меня?
Will you come with me?
Показать ещё примеры для «come with me»...
advertisement

проводишь меняescort me

Может ваш человек проводить меня домой, Роберт?
— Could your man escort me home?
Так, что ж не позовешь своего дворецкого и не попросишь его проводить меня до двери?
Call your butler, why don't you, and have him escort me to the door.
Может быть, вы проводите меня до дома вашей сестры.
Perhaps you might escort me back to your sister's house.
Джем сказал, что проводит меня.
Jem said he would escort me to the school auditorium.
В таком случае позволь ему проводить меня до кареты.
Then perhaps you will permit him to escort me to my carriage.

проводишь меняlead me

Пожалуйста, проводи меня, любимая сестра Клэр!
Please lead me, beloved Sister Clare.
Проводи меня к этому солнцу, к кресту, к Нему самому!
Lead me to that sun, that cross and him.
И проводите меня в этот дом.
Lead me in.
Хорошо. Проводите меня.
Lead on, then.
— Женщина, которая проводила меня сюда.
The old woman who led me here.

проводишь меняsee me off

Вы собрались проводить меня?
You here to see me off?
Ты проводил меня до двери, теперь уходи.
You've seen me to the door.
Вообще-то, Конгструп предложил мне помощь и проводит меня до корабля. О, слава Богу.
Actually, Kongstrup has offered to help me and see me to the boat.
Я почувствовала, что если я позволю мистеру Анахейму проводить меня домой я не достигну своей цели.
I feel somehow if I had permitted Mr. Anaheim to see me home... I wouldn't have achieved that purpose.
Проводить меня?
See me off?