проводишь весь день — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «проводишь весь день»

проводишь весь деньspend all day

Ты проводишь весь день с этим Эли.
You spend all day with that Eli.
Но каждый праздник, мой отец и я, проводим весь день готовя вместе.
But every feast, my dad and I spend all day cooking together.
Соцпакет хороший, но ты проводишь весь день на ногах.
Benefits are good, but you spend all day on your feet.
Посмотрим. Когда я сказала тебе, что ты проводишь все дни лёжа, я не знала, что в это время у тебя занятия спортом, с самим собой... честно.
It must be understood... when I said you spend all day scratching yourself...
А я провожу весь день с моим папой, складывая цифры.
I spend all day with my dad, adding up numbers.
Показать ещё примеры для «spend all day»...
advertisement

проводишь весь деньspend the whole day

Каждый раз, когда ты приезжаешь к нам... ты проводишь весь день критикуя мою маму.
Every time you come to my house... you spend the whole day criticizing my mom. — I tell it like it is.
Каждый раз, когда она уходит на работу, я провожу весь день в ожидании, когда она вернется обратно через эту дверь.
Every time she goes to work, I spend the whole day waiting for her to come back through that door.
Мы не можем здесь проводить весь день!
We can't spend the whole day here!
Я провожу весь день заботясь о детях на работе прихожу домой — и там тоже самое по новой.
I-I spend the whole day taking care of kids at my job, and I come home and it's more of the same.
Но тогда я неизбежно проводил весь день подвергаясь пыткам друзей моей сестры.
But then I'd inevitably spend the whole day being tortured by my sister's friends.
Показать ещё примеры для «spend the whole day»...
advertisement

проводишь весь деньspends the entire day

Прелестная девушка проводит весь день во сне.
The darling girl spends the entire day asleep.
Он проводит весь день, играя с телефоном.
He spends the entire day playing with his phone.
Если ты считаешь, что я не могу изменится почему ты проводил весь день со мной приведя меня черт знает куда?
If you don't think I'm capable of change, why spend an entire day with me by bringing me out into the middle of nowhere?
Ты должна быть там, внизу. А не здесь, среди сосунков. А я не должна проводить весь день, переписывая карты Карева, т.к. его почерк нечитаем.
I mean,you should be down in that O.R. Not up here in t nosebleeds, and I shouldn't be spending my entire day transcribing all of karev's charts because his handwriting's illegible.
Я провожу весь день с пациентом, а всю ночь с ней.
I spend the entire day with patient and the entire night with her.
Показать ещё примеры для «spends the entire day»...