spend all day — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «spend all day»

spend all dayвесь день

She spent all day taking care of my monkey.
Она весь день заботилась о моей обезьянке.
— You spend all day on that elevator.
— Да ты весь день на лифте катаешься.
We will spend all day so it is timely.
Он собирается снимать весь день, будь там на высоте, хорошо?
I told you I had to spend all day clearing out stuff so Mike could move in.
Я же сказала, что весь день буду разбирать вещи, чтобы Майк мог въехать.
When you know the brief who spent all day in court badmouthing you is going to spend the same evening with his mouth wrapped...
Но когда вы знаете, что прокурор, который весь день в суде поливает вас, проведет этот же вечер...
Показать ещё примеры для «весь день»...
advertisement

spend all dayпровести весь день

Are you gonna spend all day looking for wrinkles or are you going to get in here and give me a kiss?
Ты хочешь провести весь день, разглядывая морщины или, может быть, подойдёшь и поцелуешь меня?
So I ended up spending all day at the grove waiting for these geniuses.
И мне пришлось провести весь день непонятно где, дожидаясь этих гениев.
I get to spend all day looking like a ***.
Я должна провести весь день, выглядя как последняя задница.
I plan on spending all day with the conduit kids to ensure we end up with the most optimal results.
Я хотела провести весь день с теми детьми, чтобы убедится, что всё в порядке.
— You'd rather spend all day in bed.
Ты бы предпочёл провести весь день в постели.
Показать ещё примеры для «провести весь день»...
advertisement

spend all dayцелыми днями

So how come you spend all day making dental implants?
Ты же целыми днями делаешь зубные протезы.
No... I spend all day at the office.
Нет. я целыми днями сижу в кабинете.
He spends all day in his cell crying like a child.
Он целыми днями плачет, как дитя.
I mean, you spend all day working with manure, all your clothes stink of manure and you talk manure.
Ты целыми днями копаешься в навозе, навозом провоняла вся твоя одежда, и говоришь ты только о навозе.
He spends all day crying about me at the office.
Он целыми днями сидит в офисе тоскуя по мне.
Показать ещё примеры для «целыми днями»...
advertisement

spend all dayпроводишь весь день

You spend all day with that Eli.
Ты проводишь весь день с этим Эли.
When you spend all day in a bio lab watching flesh-eating bacteria skeletonize rodents it really works up an appetite.
Когда проводишь весь день в био-лаборатории, наблюдая, как плотоядные бактерии обгладывают мелких грызунов, это реально возбуждает аппетит.
Benefits are good, but you spend all day on your feet.
Соцпакет хороший, но ты проводишь весь день на ногах.
You're a terrible liar, which is surprising, since you spend all day pretending to be interested in people's boring stories.
Ты ужасная лгунья, что странно, так как ты проводишь весь день притворяясь перед людьми, что их скучные истории тебе интересны.
But every feast, my dad and I spend all day cooking together.
Но каждый праздник, мой отец и я, проводим весь день готовя вместе.
Показать ещё примеры для «проводишь весь день»...

spend all dayпотратил весь день

But we spent all day preparing for eminent domain.
Но мы потратили весь день на подготовку по принудительному отчуждению частной собственности государством.
We spent all day working on our vows.
Мы потратили весь день на сочинение супружеских клятв.
We spent all day helping Dad get you the perfect Valentine's gift.
Мы потратили весь день на то, чтобы помочь папе найти совершенный подарок для тебя. Весь день?
We could spend all day arguing whether you can bet when you know the answer beforehand.
Мы можем потратить весь день, выясняя, можно ли спорить, если заранее знаешь... ответ.
Either I argue with legal or I spend all day writing something else?
Отлично, и из чего мне выбирать? Иди мне ругаться с правовым отделом, или потратить весь день на сочинение нового скетча?
Показать ещё примеры для «потратил весь день»...

spend all dayпровела целый день

I spent all day on a truck and I got one interview.
Я провела целый день в фургоне и взяла всего одно интервью.
I've spent all day cleaning your Emmys and preparing dinner in the nude.
Я провела целый день За чисткой твоей статуэтки Эмми и стряпней обеда нагишом.
You better not have, 'cause I just spent all day covering the cracks in the ceiling with Wite-Out, so this wedding better be happening.
Тебе лучше не делать этого, потому что я провела целый день, замазывая щели в потолке жидкостью для исправления ошибок, так этой свадьбе лучше состояться.
Poor guy spent all day cooking you this big fancy thing, and... and you left him for work?
Бедный чувак провел целый день в приготовлениях для тебя, а... а ты оставила его ради работы?
Look, you guys spent all day together, just the two of you.
Смотри, вы провели целый день вместе, Только вдвоем.

spend all dayпотратила целый день

I spent all day trying to help him! — Calm down.
И потратил целый день, пытаясь помочь ему.
Spent all day tracking Tim Lawson.
Потратил целый день отслеживая Тима Лоусона.
I just spent all day crouched over a bloated, naked corpse.
Я просто потратила целый день над жирным, голым трупом.
I didn't spend all day on the breast pump so we can come out and not get drunk.
Я не потратила целый день на молокоотсос так что мы не можем выйти в свет и не напиться
Why did you spend all day flirting with me if you meant to get back with your ex-husband?
Зачем вы потратили целый день на заигрывания со мной, если вам хочется, чтобы вернулся ваш муж?

spend all dayвсё время проводит

You spend all day together at work, and then you all hang out at night playing games, going to the comic book store.
Ты проводишь с ними время на работе, потом вы вместе играете в игры, идете в магазин комиксов.
Wow. I want to take you to dinner tonight, and then tomorrow, we will spend all day in bed together.
Я хочу позвать тебя пойти поужинать со мной сегодня вечером и завтра, мы будем проводить все время вместе.
They won't make it if I have to spend all day with them.
Не выйдет, если мне придётся всё время проводить с ними.
He spends all day in the bathroom.
Он проводит все время в ванной комнате.
All he thinks about is money and the posh Mrs. Zülow spends all day with her masseuse.
Он думает только о деньгах, а великолепная миссис Силоу все время проводит со своей массажисткой.

spend all dayцелые дни проводили

We'd spend all day by the creek hunting salamanders and crayfish.
Мы проводили целый день на скалах, охотясь на саламандр и раков.
A man who spends all day on the rumor mill... He deserves some sort of respite, doesn't he?
Человек, который целый день проводит на мельнице сплетен, заслуживает небольшую передышку, не думаешь?
Is me having to deal with the fact that my husband spends all day with young girls who are perkier and younger than I am.
Нет, дорогой, знаешь, что аморально? Когда мой муж проводит целые дни с молодыми девушками, которые более бойкие и молодые, чем я.
I MEAN, I'M A NUTRITIONIST, AND I SPEND ALL DAY TEACHING PEOPLE TO EAT HEALTHY.
Я имею ввиду, я диетолог, и я провожу целые дни, уча людей правильному питанию.
Spent all day long with that dog.
Целые дни проводили с этим псом.