проводили расследование — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «проводили расследование»

проводили расследованиеinvestigating

Да. Похоже, правительство США проводило расследование действий Нейла Гросса из-за его прошлогодней встречи с гражданами Северной Кореи.
Apparently, the U.S. Government is investigating Neil Gross because he had a meeting with some North Korean nationals in Seoul last year.
Проводить расследование у тебя за спиной было плохим решением, я мог поставить под удар все дело.
Investigating behind your back was a poor decision on my part, I could have jeopardized the case.
Думаю, что у министерства юстиции США, которое уже проводило расследование с участием вашего отдела, в деле Брэндона Паркера о стрельбе, тоже возникнут некоторые вопросы.
I think the United States Department of Justice, which is already investigating your department because of the Brandon Parker shooting, would have questions, too.
Я проводил расследование.
Have you been smoking? Investigating.
Полиция проводит расследование, которое основано на свидетельских показаниях.
The police are investigating the cause based on the witness' depositions.
Показать ещё примеры для «investigating»...
advertisement

проводили расследованиеinvestigation

Я провожу расследование.
There will be an investigation.
Вы что, хотите проводить расследование моей кампании за две недели до выборов?
You intend on opening up an investigation on my campaign with two weeks left in the election?
Детектив Шард, который проводит расследование.
And Detective Shard, who was in charge of the investigation.
Знаешь, у меня должна быть власть избавиться от журналиста, если я решу, что он мешает мне проводить расследование.
You know, I should've the authority to reject journalists if I think that they're going to get in the way of my investigation.
Я социальный работник Я провожу расследование
I'm a social worker. I'm in charge of the investigation.
Показать ещё примеры для «investigation»...
advertisement

проводили расследованиеconducting an investigation

Мы проводим расследование.
We are conducting an investigation.
Я просто провожу расследование.
I'm simply conducting an investigation.
Служба по делам иммиграции и гражданства Соединенных Штатов... мы проводим расследование, потому что у нас есть веские причины подозревать, что вы лгали правительству США.
United States Citizenship and lmmigration service... We're conducting an investigation because we have strong reason to believe that you've lied to the US government.
Но если вы проводите расследование, то вам здесь не рады.
If, however, you're here conducting an investigation, You're not welcome here.
Мы проводим расследование.
We're conducting an investigation.
Показать ещё примеры для «conducting an investigation»...
advertisement

проводили расследованиеongoing investigation

Я не стану разглашать информацию о проводимом расследовании.
I'm not going to divulge details on an ongoing investigation.
Я не могу обсуждать проводимое расследование.
There's not much more I can tell you about an ongoing investigation.
Он беглец из психушки, объект проводимого расследования.
He's an escapee from a psych ward, subject of an ongoing investigation.
ФБР не любит комментировать информацию о проводимых расследованиях.
The fbi does not like to comment On ongoing investigations.
Я не могу обсуждать проводимые расследования.
I can't talk about any ongoing investigations.
Показать ещё примеры для «ongoing investigation»...

проводили расследованиеwas doing some research

Она проводила расследование для статьи.
She was doing research for an article.
— Я тут проводил расследование в муниципалитете.
Where's my fucking scarf? I did some research a while back at the county clerk's.
Том проводит расследования.
Tom does his research.
Я сама проводила расследование о таких людях.
Well, I've been doing my own research on the meteor-infected.
Я проводил расследование в хосписе, понимаете, жалобы постояльцев на жестокость.
I was doing some research in a hospice. Residents, you know, complaining of ill treatment.