провести больше — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «провести больше»

провести большеspent most

Нет, я провёл большую часть утра, пытаясь встать.
No, I spent most of midmorning trying to stand up.
Брось, Сэм, ты сама провела большую часть сознательной жизни на секретной работе.
You know how it works. You spent most of your adult life in secrecy.
Слушай, я провел большую часть года в том, что я могу описать только как раздутая сверхъестественная мыльная опера.
I spent most of this year trapped in what I can only describe as a turgid supernatural soap opera.
Он провел большую часть ночи на полу ванной.
He spent most of the night on the bathroom floor.
Я провёл большую часть жизни в армии.
I spent most of my life in the Army.
Показать ещё примеры для «spent most»...
advertisement

провести большеspend more

Курзон провел больше времени с клингонами, чем ты.
Curzon spent more time with Klingons than you ever did.
Большеголовый Майк провел больше времени в тюрьме, чем на свободе.
Big Head Mike spent more time in jail than out of jail.
Судья провел больше времени, подводя итоги защиты, чем он потратил на нас.
The Judge spent more time summing up the defence than he did our case.
Послушай, она провела больше времени под прикрытием, чем ты.
Look, she spent more time undercover than you.
— Да, я хочет бы, чтоб вы могли провести больше времени с ней. Я не знал, что она приедет.
Yeah, I wish you could have spent more time with her.
Показать ещё примеры для «spend more»...
advertisement

провести большеmore

Что ты думаешь, если ну знаешь, мы втроем проведем больше времени вместе?
How would you like that, if... you know, the three of us spent more time together?
Это была просто уловка, чтобы провести больше времени с тобой.
It was just a ploy to get more face time with you.
Я бы только хотел провести больше времени с таким Оливером Куином.
I only wish I had more time to spend with this Oliver Queen.
Я рада, что проведу больше времени с Сэмом.
I'm happy to have more time with Sam.
Можно провести больше времени с тем, кто получит этот ключ.
More time to spend with whoever's getting that key.
Показать ещё примеры для «more»...
advertisement

провести большеspending

Я провёл больше двух лет в одиночке.
Because I spent over two years in solitary.
Я провел больше ста лет в ловушке.
I spent over 100 years trapped inside.
Он провёл больше суток в участке
He just spent over 24 hours with the L.A.P.D. Sharon:
Я должен извиниться за своего друга — он провёл большую часть дня в таверне.
I must apologise for my friend — he has spent the best part of the day in the tavern.
Я проверила топ-10 игроков, которые в прошлом месяце провели больше всех времени онлайн.
I checked our top-10 users last month based on hours spent online.
Показать ещё примеры для «spending»...

провести большеmore tests

Проведём больше тестов, получим больше информации и сможем быстрее поставить ей диагноз.
The more tests we do,the more information we get,the quicker we make a diagnosis.
— Нам понадобится время, чтобы провести больше тестов.
— We will need time to run more tests.
Лорен нужно провести больше тестов.
Lauren needs to run more tests...
Но для этого мы должны провести больше тестов.
But to do so, we need to run a few more tests.
А мы ничего не узнаем, пока не проведем больше анализов.
And we won't know anything until we run more tests.
Показать ещё примеры для «more tests»...

провести большеrun more

Мы должны провести больше симуляций, прежде...
We should have run more simulations before we...
Провести больше тестов.
Run more tests.
Я могу провести больше тестов.
I could run more tests.
— Мне нужно провести больше тестов.
— I need to run some more tests.
Слушайте, мы проведём больше исследований.
Look, we'll run some more tests.
Показать ещё примеры для «run more»...

провести большеspent the majority

Таким образом вы провели большую часть четырех лет в колледже?
Is this the way you spent the majority of your four years in college?
Заменить мачизм прокурора видением человека, который провел большую часть жизни, растя детей?
Replacing the-the prosecutor machismo with the perspective of someone who's spent the majority of her life raising kids?
Извините, я не согласна с вашей характеристикой меня как того, кто провел большую часть жизни, растя детей.
I'm sorry, I disagree with your characterization of me as someone who spent the majority of her life raising kids.
Он провёл большую часть своей жизни, думая, что он сирота.
He's spent the majority of his life believing he was fatherless anyway.
Том пытается сказать, что это мир, в котором мы провели большую часть своих жизней.
What Tom is trying to say is it's a world in which we've spent the majority of our lives.
Показать ещё примеры для «spent the majority»...

провести большеspent the better

Боже, помоги мне, я провел большую часть 80-х, обожая эту задницу.
God help me, I spent the better part of the eighties worshipping that ass.
А ещё мы знаем, что вы провели большую часть последнего десятилетия, стараясь разрушить её карьеру.
We also know that you spent the better part of the last decade trying to destroy her career.
Провёл большую часть дня в её багажнике.
I spent the better part of the day stuck in the trunk.
Я провёл большую часть лета 1998 года зависая с Моби.
I spent a good part of the summer of 1998 hanging with Moby.
Как вам известно, Бадди, мы провели большую часть года, подыскивая замену пастору Уиллису.
Well, um, as you may know, uh, Buddy, we have spent the better part of a year searching for Pastor Willis' replacement.
Показать ещё примеры для «spent the better»...