проверка на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «проверка на»

проверка наcheck

Проверка на блокнот.
Notebook check.
Проверка на амнезию...
Amnesia check.
Думаю, это была последняя проверка на клещей до приезда домой, ладно?
I think this should be the last tick check until we get home, okay?
Эти... последние месяцы стали... настоящей проверкой на прочность.
Uh... these, um, past months have... been a real, uh, gut check.
Проверка на выхлопы.
Smog check.
Показать ещё примеры для «check»...
advertisement

проверка наtest

Считай это проверкой на прочность, Хэнк!
Just think of it as a test, Hank.
Это... такой же праздник, как и проверка на выносливость.
This is... an endurance test as much as it is a celebration.
Ну, мы... официально прошли проверку на уродство?
So, have we, uh... officially passed the troll test? So, have we, uh...
Давай так, рассматривай это как проверка на лояльность.
Look, consider this a test of loyalty.
Проверка на демона?
A demon test? Are you serious?
Показать ещё примеры для «test»...
advertisement

проверка наpolygraph

Не хочет ли он пройти проверку на полиграфе?
Will he take a polygraph?
Вы не против пройти проверку на детекторе лжи?
Uh, would you mind taking a polygraph test?
Проверка на полиграфе для приема в ЦРУ.
Polygraph for cia admission.
Пришло время Вашей проверки на полиграфе.
Time for your polygraph.
Результаты твоей проверки на полиграфе.
The results of your polygraph session.
Показать ещё примеры для «polygraph»...
advertisement

проверка наpolygraph test

Он... он... он просто настаивает на том, чтобы ты прошёл проверку на полиграфе.
He... he... you know, he just insisted on you taking a polygraph test.
Я... записал его на проверку на полиграфе.
I, uh... I scheduled that polygraph test.
Алекс назначил дату проверки на полиграфе.
Alex scheduled that polygraph test.
11 проверок на полиграфе.
11 polygraph tests.
Короче, он про парня, который проводит проверки на детекторе лжи, но самой главной преградой является то, насколько он красив!
It's about this guy who oversees polygraph tests, and the biggest obstacle is how good-looking he is.

проверка наrun

Запускаешь проверку на наиболее приемлемые варианты с пятизначным номером, связанные с левиафанами, написанные умирающим пьяницей, получаешь ничего.
You run most reasonable possibilities for a levi-related five-digit number written by a dying drunk, you come up flat.
Мой пистолет изымается для экспертизы, проводится проверка на отсутствие нарушений.
Confiscate my gun, run ballistics, make sure everything's copacetic.
Мой сотрудник выполнил проверку на вирусы и обновил защитную систему вашей сети, Так что всё готово.
My associate ran a virus scan and updated the firewall on your network, so you're good to go.
Я отправила их для проверки на совпадение с отсеиваемыми.
I had them sent in to run a match Against elimination prints.
Я отправила их для проверки на совпадение с отсеивающими отпечатками.
I messaged them through to run a match against elimination prints.