пробиваться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пробиваться»

«Пробиваться» на английский язык можно перевести как «to break through» или «to make one's way through».

Варианты перевода слова «пробиваться»

пробиватьсяbreaking through

Вы пробиваетесь через вражеские ряды.
Breaking through the enemy...
Нигде не пробивается ни лучика света.
No light breaking through anywhere.
Народ, он пробивается!
Guys, he's breaking through.
Солнце пробивается.
Sun's breaking through.
Прекрати пробиваться через окно, Кенни!
Stop breaking through the window, Kenny!
Показать ещё примеры для «breaking through»...
advertisement

пробиватьсяmake your way

Он должен сам пробиваться.
He's got to make his own way.
Мне приходилось пробиваться самой, хотя я была совсем юной.
I had to make a way for myself when I was too young to do it.
Берите всё, что сможете унести, мы идём в обход. Будем пробиваться через отсек F.
Take every pack that you can, we'll go round, we'll make our way out through Section F.
Мы выйдем к той пещере, будем пробиваться оттуда.
We'll head for that cave and make our way from there.
Фактически я фиксирую следы нейронных сигнатур всего экипажа, поскольку они пробиваются через мм...
I'm actually reading neural tracking signatures of the entire crew as they make their way through the...
Показать ещё примеры для «make your way»...
advertisement

пробиватьсяway

Ты срываешься с места, несешься по улице, пробиваешься к какому-нибудь дому, имеешь дело с жаром, помогаешь людям.
You go tearing out of the firehouse, go down the street and fight your way into some building dealing with that heat, helping people, you know.
Он заявил об освобождении от опеки и пробивался сам.
He filed for emancipation, was making his own way.
Затем я засунул все свои внутренности себе внутрь, замотался скотчем и начал пробиваться наружу.
Then I stuffed my intestines back inside, duct-taped myself shut, and humped my way out.
Всю жизнь ты своим путём пробиваешься к вершине горы.
You spent your whole life fighting your way to the top of the mountain.
Готовьтесь пробиваться отсюда с боем, если Мерлин не на нашей стороне.
Get ready to fight our way out of here if Merlin rules against us.
Показать ещё примеры для «way»...
advertisement

пробиватьсяfight our way

Кларк, я и сама не особо буду рада вновь пробиваться через иерархию школы.
Clark, I'm not exactly psyched about having to fight my way through the high school hierarchy all over again.
Я готов пробиваться отсюда силой.
I'm prepared to fight my way out of here.
Боитесь я решу пробиваться на волю с помощью степлера?
You think I'm gonna fight my way out with a stapler?
Пробивайтесь на запад!
Fight your way westward.
И, Тейла, вам, вероятно, придется пробиваться туда с боем.
And, Teyla, you may have to fight your way in.
Показать ещё примеры для «fight our way»...

пробиватьсяcoming through

Они все равно пробиваются!
They are still coming through.
Пробиваемся!
Coming through!
— Он пробивается.
— He's coming through.
Пробиваясь сквозь толпу, два настоящих пришельца подходят сюда.
Coming through. Two real aliens walking through here.
Они пробиваются через окна.
They're coming in through the stacks.
Показать ещё примеры для «coming through»...

пробиватьсяstruggle

Мы все пробиваемся к ясности в мире, который противостоит нашему изучению.
We are all struggling for definition in a world that resists our inquiries.
Сейчас он пока внутри, пробивается.
It's in there right now, struggling.
Словно пробивается сквозь кровь в твоём теле.
Like it's struggling to get the blood around your body.
Не нужно было продолжать пробиваться к полюсу.
I didn't have to struggle on to the Pole.
Потому, что ему приходиться пробиваться больше, чем нам.
'Cause he had to struggle so much more than we did.
Показать ещё примеры для «struggle»...

пробиватьсяfights

Каждое новое поколение пробивается наверх с боем, и мы можем увидеть это, ускорив время.
But every new generation fights it out, in battles we can see by accelerating time.
Твоя...твоя мама,ты знаешь, она пробивается сквозь всё, идя к своей цели, но когда достигает её, то начинает паниковать.
Your... your mom, you know, she fights to push her way in, but then when she gets there, she panics.
Пробивается к 25 метке за еще одним первым дауном, и это уже победа.
he fights his way to the 25 for another first down, and that should just about do it.
— Сколько месяцев ты хочешь пробиваться сквозь бюрократические дебри с вопросом о сносе этой статуи,
— How many months do you want to spend trying to fight through some bureaucratic red tape to get that thing taken down
— Самые умелые гости будут пробиваться к границам нашего парка, побеждая индейцев, соблазняя девиц, помогая несчастным, попавшим в беду, и, конечно, как во всех наших лучших сюжетах, гостям представят самых интересных для них персонажей -
Our most skilled guests will fight their ways to the outer limits of the park, besting fearsome braves, seducing nubile maidens, befriending tragically ill-fated sidekicks, and, of course, like all our best narratives over the years, our guests will have the privilege of getting to know the character they're most interested in...
Показать ещё примеры для «fights»...

пробиватьсяgot

Солнце пробивается Сквозь занавески
I've got my pay...
Дама пробивается наверх, она стремится попасть на экраны кинотеатров, в лучи прожекторов.
The lady's got potential, she was setting her sights On making it on movies with her name in lights
Уверен, что-то да пробивается.
I'm sure some version of this is getting through.
Пробивайтесь вглубь поля, ну же, вглубь!
« Get up, get up field, get up field, get up field! »
Большая Мама пробивается вперед.
Big Mama gets through to the front.

пробиватьсяwork your way up

Тогда начнем там и будем пробиваться вперед.
Then we start there and work our way through.
Будем пробиваться.
Work our way up.
Сам пробиваюсь через амазонские леса.
Just working my way through the Amazon Forest here.
Начинайте «снизу» и пробивайтесь наверх.
Start at the bottom and work your way up.
Пробивайтесь сюда!
Work your way up here!