пришлём человека — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пришлём человека»

пришлём человекаman came

Однажды к нам пришел человек.
Then one day, a man came to the door.
Пришёл человек из совета и осмотрел его.
A man came round from the council and looked him over. — Him?
Ко мне пришел человек и сказал мне что может решить мои проблемы.
A man came to me and he told me that he could make it all better.
Сэмми, ты помнишь, как пришел человек и забрал твоих родителей?
Now, Sammy, do you remember when the man came and took your parents away?
Когда я училась в школе... к нам пришёл человек и начал стрельбу. Он убил 9 человек, включая мою лучшую подругу, сидевшую рядом со мной.
When I was in high school a man came onto our campus and opened fire, killing nine people, including my best friend, who was sitting next to me.
Показать ещё примеры для «man came»...
advertisement

пришлём человекаpeople coming

Ко мне придут люди.
I got people coming.
Да. Да, дело в том, что сюда могут прийти люди, чтобы задавать вопросы.
Yeah, now the thing is, there may be people coming in to ask questions.
Мам, я забыл, что сегодня должны были прийти люди посмотреть кровать.
Mom, I forgot I had people coming to see the bed today.
Он сказал, что скоро придут люди.
He said there's people coming.
Скоро придут люди, увидеться с тобой.
In a few minutes, you'll have some people coming up here.
Показать ещё примеры для «people coming»...
advertisement

пришлём человекаman

Энджи, пришел человек, который утверждает, что он адвокат Клер Мэннинг.
Angie, I have a man here claiming to be Claire Manning's lawyer.
Тут пришёл человек.
There's a man here.
Пришел человек по имени Деви Невилл, говорит, что хочет рассказать о Майкле Макгвайре.
There's a man here called Davy Neville, says he wants to talk to you about Michael Maguire.
Но было пророчество, гласившее, что придёт человек, который соберёт осколки маски и будет править миром.
But prophecy spoke of a man who would some day try to reassemble the mask and rule the world.
Кроме того, дамы и господа, к нам пришел человек, ставший настоящим киноидолом всей Америки. Он сыграл главную роль в суперпопулярном фильме
And the man who's become America's newest screen idol.
Показать ещё примеры для «man»...
advertisement

пришлём человекаsend a man over

Мы пришлем человека, который займется деталями.
We'll send a man over to help you with the details.
Я хотела бы прислать человека за сапогами Нанны.
I'd like to send a man over for Nanna's boots.
И в-третьих, чтобы тебя успокоить, они прислали людей для охраны...
And third, and to ease your mind, they're sending us men, for security--
Ты сама пойдешь домой, или мне прислать людей в белых халатах?
Are you coming home, or do I need to send for the men in the white coats?
Сабини может прислать человека в любой момент.
Sabini could send a man at any time.
Показать ещё примеры для «send a man over»...

пришлём человекаpeople

Если сюда придут люди в биозащитных костюмах, здесь начнётся черт знает что!
If we get people in here with those hazmat suits, all hell's gonna break loose.
Так, сюда придут люди, которые будут здесь очень скоро, очень хорошие люди, и, они отвезут тебя к дедушке и бабушке, хорошо?
So, there are some people who will be here soon, very nice people, and, um, they're going to take you to see your grandparents, okay?
Через два часа сюда придут люди.
People are gonna be here in two hours.
Извините. Здесь пришли люди.
Hi, there some people here to talk to Alexander.
Хочу лежать в могиле, куда могли бы прийти люди и принести цветы.
I want to be in a grave where people who love me can bring flowers.
Показать ещё примеры для «people»...

пришлём человекаcame

Как только вышел мой репортаж, — Ко мне пришли люди из ФБР.
After my story aired, the FBI came to see me.
Но пришли люди из органов опеки и забрали ее.
But one day Social Services came and took her away.
Закрыть меня в моей комнате, до того как придут люди в белых халатах и заберут меня отсюда?
Locking me in my bedroom until the men in white coats come along and drag me away?
Прислал людей, чтобы найти его и скрыть следы.
They came in to retrieve it and cover it up.
И когда мы были готовы прирезать друг друга мечом пришли люди из социальной службы и подумали, что мы убиваем ребёнка.
And just about when we were about to hit each other with the sword, Social Services came in, thought we were killing the baby.
Показать ещё примеры для «came»...

пришлём человекаsending you people

Пожалуйста, ваша задача выбраться и прислать людей, чтобы спасти оставшихся
Please, your job is to get out and send people in to save the rest of us.
Участок пришлёт людей.
District will send people.
Скоро пришлют людей из Парижа.
They will have sent people from Paris already. — They know about you.
И когда прислали людей на разборы, пропало еще 50 человек.
And when they sent people to fix it, 50 more disappeared.
Посмотри на подарки, которые прислали люди!
Look at all that stuff people sent.
Показать ещё примеры для «sending you people»...